原文: 柳蒙耳、暗凌波路。烟飞惨淡平楚。七香车驻猊环掩,遥认翠华云母。芳景暮。鸳甃悄、铢衣来按飞琼舞。凄凉洛浦。渐玉漏沈沈,清阴满地,乘月步虚去。
销凝处。谁说三生小杜。翔螭声断箫鼓。情知禁苑酥尘涴,羞与倡红同谱。春几度。想依旧、苔痕长印唐昌士。风流千古。人在小红楼,朱帘半卷,香注玉壶露。
译文及注释:
柳蒙耳、暗凌波路。
柳树低垂,掩盖了波浪的路径。
烟飞惨淡平楚。
烟雾飘散,显得楚地平淡无奇。
七香车驻猊环掩,遥认翠华云母。
七彩香车停在猊环之间,远远看见翠绿的华云母。
芳景暮。
美丽的景色在黄昏时分。
鸳甃悄、铢衣来按飞琼舞。
鸳鸯床静悄悄,铢衣舞者来按弹琴。
凄凉洛浦。
洛水之滨凄凉寂寞。
渐玉漏沈沈,清阴满地,乘月步虚去。
渐渐地,玉漏沉沉,清凉的阴影遍布大地,踏着月光虚幻地离去。
销凝处。
心情凝聚在一处。
谁说三生小杜。
谁说三世轮回的小杜。
翔螭声断箫鼓。
凤凰的声音戛然而止,箫鼓声也停止了。
情知禁苑酥尘涴,羞与倡红同谱。
心知禁苑中的尘埃已经飞扬,羞于与倡红共同谱写。
春几度。
春天已经过了几度。
想依旧、苔痕长印唐昌士。
回想起依旧,苔藓痕迹长久地印在唐昌士的身上。
风流千古。
风华绝代,流传千古。
人在小红楼,朱帘半卷,香注玉壶露。
人在小红楼中,红色帘幕半卷,香气注入玉壶中。
注释:
柳蒙耳:柳树的枝叶垂下来,遮住了耳朵,形容柳树的枝叶茂盛。
暗凌波路:暗中穿行在波浪之上,形容行走轻盈灵动。
烟飞惨淡平楚:烟雾飘散,显得苍白而悲凉,平坦的楚地。
七香车驻猊环掩:七香车停在猊环之前,猊环是一种古代的石雕,车辆停在其前面,遮住了猊环。
遥认翠华云母:远远地看到翠绿色的华丽云母。
芳景暮:美好的景色在傍晚时分。
鸳甃悄:鸳鸯被子静悄悄。
铢衣来按飞琼舞:穿着轻盈的衣裳来按弹飞舞的琼瑶。
凄凉洛浦:洛水的岸边凄凉。
渐玉漏沈沈:渐渐地玉漏沉下去。
清阴满地:清凉的阴影遍布地面。
乘月步虚去:踏着月光,虚幻地离去。
销凝处:消散凝结的地方。
谁说三生小杜:谁说三生只是小杜(指杜牧,唐代诗人),表示三生轮回的命运不仅仅局限于某个人。
翔螭声断箫鼓:飞龙的声音打破了箫鼓的声音,形容声音高亢激昂。
情知禁苑酥尘涴:心中明白禁苑中的尘埃已经飞扬。
羞与倡红同谱:羞于与倡红(指妓女)共同谱写。
春几度:春天已经过了几次。
想依旧:回想起来还是一样。
苔痕长印唐昌士:苔藓的痕迹长时间地印在唐昌士(指唐代文人)的身上。
风流千古:风流倜傥,流传千古。
人在小红楼:人在小红楼中。
朱帘半卷:红色的帘子半卷起来。
香注玉壶露:香气注入玉壶中的露水。
译文及注释详情»
施枢简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!