《瑞鹤仙令》拼音译文赏析

  • ruì
    xiān
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    dào
  • 西
    biān
    chūn
    zhèng
    hǎo
    shū
    gōng
    wáng
    sūn
    luò
    huā
    xiāng
    chèn
    wēn
    nuǎn
    yān
    táo
    qíng
    liǔ
    zhī
    mén
  • zhōng
    yǒu
    néng
    shī
    kuáng
    chù
    shì
    xián
    jiāng
    suí
    xuān
    bǎi
    qián
    mǎi
    zhī
    xià
    chuán
    jiù
    xián
    guǎn
    zuì
    guò
    xìng
    huā
    tiān

原文: 西子湖边春正好,输他公子王孙。落花香趁马蹄温。暖烟桃叶渡,晴日柳枝门。
中有能诗狂处士,闲将一鹤随轩。百钱买只下湖船。就他弦管里,醉过杏花天。



译文及注释
西子湖边春天正好,输给他公子王孙。落花香气随着马蹄温暖。暖烟桃叶渡过,晴日柳枝掩门。

其中有一位能写诗的狂放士人,闲来就让一只鹤随着轩车飞行。用一百钱买一只下湖的船。就在他的弦管声中,醉过杏花盛开的天空。
注释:
西子湖:古代杭州地区的一个湖泊,以美丽的风景而闻名。
公子王孙:指富贵人家的子弟。
落花香:指春天花朵飘落时的香气。
马蹄温:指马蹄踏过的地方,暖和。
暖烟桃叶渡:指春天温暖的烟雾中,桃树叶子飘落的景象。
晴日柳枝门:指阳光明媚的日子,柳树枝条垂挂在门前。
能诗狂处士:指擅长写诗的狂放之士。
一鹤随轩:指处士养了一只鹤,随着他的轩车一起行动。
百钱买只下湖船:指花百钱买了一只下湖的船。
弦管:指古代的乐器,用弦和管组成。
醉过杏花天:指处士在杏花盛开的时候喝醉了。


译文及注释详情»


徐似道简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!