《虞美人(寄情)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    qíng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
  • huáng
    jīn
    liǔ
    nèn
    yáo
    ruǎn
    yǒng
    táng
    táng
    yǎn
    juàn
    lián
    feī
    yàn
    weì
    guī
    lái
    zuì
    mián
    zhěn
    cán
    beī
    meí
    shān
    qiǎn
    qīng
    luó
    dài
    zhěng
    zhěng
    chuī
    shuāng
    dài
    shuǐ
    shěn
    xiāng
    yùn
    zhǎi
    shān
    qīng
    yíng
    chūn
    liū
    yǎn
    héng

原文: 黄金柳嫩摇丝软。永日堂堂掩。卷帘飞燕未归来。客去醉眠欹枕、殢残杯。眉山浅拂青螺黛。整整垂双带。水沈香熨窄衫轻。莹玉碧溪春溜、眼波横。



译文及注释
黄金柳嫩嫩地摇曳着柔软的丝线。整日里庄严地掩藏着。卷帘中飞燕还未归来。客人离去,我醉酒后倒在枕头上,酒杯残留着余香。眉山轻轻拂过青螺贝壳。整齐地垂下双带。水沉香熨烫着狭窄的衣衫,轻盈地滑过莹玉碧溪,春天悄悄溜走,眼波横流。
注释:
黄金柳:指柳树的黄金色的枝叶,形容柳树嫩绿的样子。
嫩摇丝软:形容柳树嫩绿的枝叶柔软地摇动。
永日堂堂掩:永远的白天,指阳光明媚的日子。堂堂掩,指阳光照耀下的景象。
卷帘飞燕未归来:卷起的帘子下,飞燕还没有归来。形容春天的景象。
客去醉眠欹枕、殢残杯:客人离去后,醉酒后倒在枕头上,酒杯还残留着酒。形容宴会结束后的景象。
眉山浅拂青螺黛:眉山轻轻拂过青色的螺黛。形容山景。
整整垂双带:整齐地垂下双肩上的带子。
水沈香熨窄衫轻:水中沉浸的香熨,熨烫过的窄衫轻盈。形容女子的服饰。
莹玉碧溪春溜、眼波横:明亮的玉石在碧绿的溪水中滑动,眼波横流。形容女子的美丽。


译文及注释详情»


王齐愈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!