原文: 黄金柳嫩摇丝软。永日堂堂掩。卷帘飞燕未归来。客去醉眠欹枕、殢残杯。眉山浅拂青螺黛。整整垂双带。水沈香熨窄衫轻。莹玉碧溪春溜、眼波横。
译文及注释:
黄金柳嫩嫩地摇曳着柔软的丝线。整日里庄严地掩藏着。卷帘中飞燕还未归来。客人离去,我醉酒后倒在枕头上,酒杯残留着余香。眉山轻轻拂过青螺贝壳。整齐地垂下双带。水沉香熨烫着狭窄的衣衫,轻盈地滑过莹玉碧溪,春天悄悄溜走,眼波横流。
注释:
黄金柳:指柳树的黄金色的枝叶,形容柳树嫩绿的样子。
嫩摇丝软:形容柳树嫩绿的枝叶柔软地摇动。
永日堂堂掩:永远的白天,指阳光明媚的日子。堂堂掩,指阳光照耀下的景象。
卷帘飞燕未归来:卷起的帘子下,飞燕还没有归来。形容春天的景象。
客去醉眠欹枕、殢残杯:客人离去后,醉酒后倒在枕头上,酒杯还残留着酒。形容宴会结束后的景象。
眉山浅拂青螺黛:眉山轻轻拂过青色的螺黛。形容山景。
整整垂双带:整齐地垂下双肩上的带子。
水沈香熨窄衫轻:水中沉浸的香熨,熨烫过的窄衫轻盈。形容女子的服饰。
莹玉碧溪春溜、眼波横:明亮的玉石在碧绿的溪水中滑动,眼波横流。形容女子的美丽。
译文及注释详情»
王齐愈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!