《潇湘忆故人慢》拼音译文赏析

  • xiāo
    xiāng
    rén
    màn
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    ān
  • xūn
    fēng
    weī
    dòng
    fāng
    yīng
    táo
    nòng
    xuān
    cǎo
    chéng
    cuì
    weí
    chǎng
    qīng
    luó
    shì
    bīng
    diàn
    chū
    zhǎn
    chǐ
    xiāng
    shū
    lián
    guǎng
    广
    shà
    xiāo
    zhěn
    nán
    yǐn
    duō
    shào
    mèng
    zhōng
    guī
    dòng
    tíng
    zhào
    yān
    suō
  • jīng
    huí
    chù
    xián
    zhòu
    yǒng
    dàn
    shí
    shí
    yàn
    chú
    yīng
    yǒu
    xiāng
    guò
    zhèng
    绿
    yǐng
    suō
    kuàng
    tíng
    yǒu
    yōu
    huā
    chí
    yǒu
    xīn
    qīng
    meí
    zhǔ
    jiǔ
    xìng
    suí
    fēn
    yíng
    gāo
    gōng
    míng
    shì
    dào
    tóu
    zhōng
    zài
    suì
    huá
    rěn
    qīng

原文: 薰风微动,方樱桃弄色,萱草成窠。翠帏敞轻罗。试冰簟初展,几尺湘波。疏帘广厦,寄潇洒、一枕南柯。引多少、梦中归绪,洞庭雨棹烟蓑。
惊回处,闲昼永,但时时,燕雏莺友相过。正绿影婆娑。况庭有幽花,池有新荷。青梅煮酒,幸随分、赢得高歌。功名事、到头终在,岁华忍负清和。



译文及注释
薰风微动,方樱桃弄色,萱草成窠。翠帏敞轻罗。试冰簟初展,几尺湘波。疏帘广厦,寄潇洒、一枕南柯。引多少、梦中归绪,洞庭雨棹烟蓑。

薰风微动,微风轻拂。方樱桃弄色,樱桃树上的花朵绽放出美丽的颜色。萱草成窠,萱草盛开成一片。翠帏敞轻罗,翠绿的帷幕轻轻展开。

试冰簟初展,尝试展开冰凉的席子。几尺湘波,湘江的波浪起伏不定。疏帘广厦,稀疏的帘子遮挡着宽敞的厦门。寄潇洒、一枕南柯,寄托着潇洒的心情,像在南柯一样安然入眠。引多少、梦中归绪,引起多少梦中的思绪。洞庭雨棹烟蓑,洞庭湖上雨中划船,烟雨中的蓑衣。

惊回处,惊醒之时,闲昼永,平静的白天永恒。但时时,只是偶尔,燕雏莺友相过。正绿影婆娑,绿色的影子摇曳。况庭有幽花,庭院里有幽静的花朵。池有新荷,池塘里有新鲜的荷花。青梅煮酒,青梅煮成酒,幸运地随份量,赢得高歌。功名事、到头终在,追求功名的事情,最终都会结束。岁华忍负清和,岁月的流逝无法承载清和之美。
注释:
薰风微动:微微的风吹动。
方樱桃弄色:正是樱桃变得红艳的时候。
萱草成窠:萱草长成了巢穴。
翠帏敞轻罗:翠绿色的帷幕敞开,轻薄的罗帐。
试冰簟初展:尝试展开冰凉的席子。
几尺湘波:湘江的波浪。
疏帘广厦:稀疏的帘子,宽敞的房屋。
寄潇洒、一枕南柯:寄托潇洒的心情,像在南柯梦中一样。
引多少、梦中归绪:引起多少梦中的思绪。
洞庭雨棹烟蓑:在洞庭湖上划船,雨中戴着蓑衣。
惊回处:惊醒的地方。
闲昼永:闲暇的白天。
但时时:只是时常。
燕雏莺友相过:燕子和雏鸟互相飞过。
正绿影婆娑:绿色的影子摇曳。
况庭有幽花:何况庭院里还有幽深的花朵。
池有新荷:池塘里有新鲜的荷花。
青梅煮酒:青梅煮成酒。
幸随分、赢得高歌:幸运地按照自己的命运,赢得高歌。
功名事、到头终在:功名的事情,到最后终究是如此。
岁华忍负清和:岁月的流逝无法承载清和之美。


译文及注释详情»


王安礼简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!