《临江仙》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    tíng
  • jiàn
    líng
    yuán
    shàng
    liǔ
    wǎng
    lái
    guò
    jìn
    cháo
    nán
    chǔ
    西
    qín
    chéng
    míng
    yíng
    bìn
    máo
    xīn
  • guài
    zhī
    tiáo
    qiáo
    cuì
    sǔn
    shēng
    weí
    zhēng
    chén
    liǎng
    sān
    yān
    shù
    cūn
    yáng
    yǐng
    chóu
    shā
    huàn
    yóu
    rén

原文: 不见灞陵原上柳,往来过尽蹄轮。朝离南楚暮西秦,不成名利,赢得鬓毛新。
莫怪枝条憔悴损,一生唯苦征尘。两三烟树倚孤村。夕阳影里,愁杀宦游人。



译文及注释
不见灞陵原上的柳树,往来经过的车马已经穷尽。早晨离开南楚,傍晚到达西秦,却没有取得名利,只换来了新的白发。

不要怪枝条憔悴受损,一生只是苦苦奔波在征尘之中。只有两三棵烟树依靠在孤村旁边。夕阳的影子里,愁苦地杀死了宦游的人。
注释:
灞陵:古代地名,指陕西省西安市灞桥区一带。
原上柳:指灞陵原上的柳树。
往来过尽蹄轮:指经过灞陵原上的车马来往,形容时间的流逝。
朝离南楚暮西秦:指作者从南楚离开,到了西秦,表示作者长期奔波流离。
不成名利:指作者没有取得名利。
赢得鬓毛新:指作者因为辛苦奔波而使鬓发变白。
枝条憔悴损:指柳树的枝条因为岁月的流逝而变得憔悴。
一生唯苦征尘:指作者一生只有辛苦奔波的经历。
两三烟树倚孤村:指孤立的村庄旁边有几棵烟树。
夕阳影里:指夕阳的余晖。
愁杀宦游人:指作者的忧愁之情使得宦游的人感到痛苦。


译文及注释详情»


许庭简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!