《菩萨蛮(四时四首·春)》拼音译文赏析

  • mán
    shí
    shǒu
    ·
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    sōng
  • jǐn
    huā
    chūn
    cán
    yǐn
    yǐn
    cán
    chūn
    huā
    jǐn
    lóu
    shàng
    zhèng
    rén
    chóu
    chóu
    rén
    zhèng
    shàng
    lóu
  • yàn
    tiān
    héng
    zhèn
    yàn
    yàn
    zhèn
    héng
    tiān
    yàn
    yuǎn
    qíng
    qíng
    yuǎn

原文: 锦如花色春残饮。饮残春色花如锦。楼上正人愁。愁人正上楼。
晏天横阵雁。雁阵横天晏。思远寄情词。词情寄远思。



译文及注释
锦如花色春残饮。
锦织品般美丽的花朵,春天已经过去,我喝酒留恋。
饮残春色花如锦。
喝酒留恋春天的美景,花朵像锦织品一样绚丽多彩。
楼上正人愁。
楼上的正人正为愁事烦恼。
愁人正上楼。
烦恼的人正要上楼。
晏天横阵雁。
傍晚时分,雁群横行天际。
雁阵横天晏。
雁群排成一行横贯天空,天色渐晚。
思远寄情词。
思念远方,寄托情感于诗词之中。
词情寄远思。
诗词中寄托着对远方的思念之情。
注释:
锦如花色春残饮:锦绣般的花朵色彩,春天已经接近尾声,人们在欣赏花朵的同时,也品尝着春天的余韵。
饮残春色花如锦:喝着余下的春天的美酒,花朵的颜色如锦绣般绚丽多彩。
楼上正人愁:楼上的正人(指高雅的人)正在忧愁。
愁人正上楼:忧愁的人正在上楼。
晏天横阵雁:傍晚时分,雁群横行天空。
雁阵横天晏:雁群排成一行横贯整个天空。
思远寄情词:思念远方的人,寄托情感于诗词之中。
词情寄远思:诗词中表达的情感寄托着对远方的思念。


译文及注释详情»


赵子崧简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!