《好事近》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    shì
  • jiǎn
    zhuì
    hán
    tiáo
    biāo
    yùn
    rán
    jué
    dài
    lǒng
    tóu
    chūn
    xìn
    zhī
    xiān
    zhé
  • shòu
    寿
    yáng
    zhuāng
    jiàn
    xiǎo
    chū
    kaī
    cán
    ruò
    feī
    xuě
    nèn
    huáng
    xīn
    ruǐ
    yìng
    meí
    xīn
    jiāo
    yuè

原文: 剪蜡缀寒条,标韵自然奇绝。不待陇头春信,喜一枝先折。
寿阳妆鉴晓初开,残柍若飞雪。何似嫩黄新蕊,映眉心娇月。



译文及注释
剪蜡缀寒条,用蜡剪裁寒冷的枝条,
标韵自然奇绝。形成的花朵美丽非凡。
不用等到陇头的春天消息,
高兴地一枝花先折下来。

寿阳的妆鉴在黎明时分初次绽放,
残柍像飞舞的雪花。多么不同于嫩黄的新芽,
映照在眉间,心娇如月。
注释:
剪蜡缀寒条:剪下蜡烛的花瓣,用来装饰寒冷的枝条。
标韵自然奇绝:形容这样的装饰自然而又独特。
不待陇头春信:不需要等到春天的消息从陇山传来。
喜一枝先折:高兴地折下一枝花。
寿阳妆鉴晓初开:寿阳的妆饰在黎明时分刚刚开放。
残柍若飞雪:残留的花瓣像飞舞的雪花一样。
何似嫩黄新蕊:怎么能比得上嫩黄色的新芽。
映眉心娇月:映照在眉心,像娇嫩的月亮。


译文及注释详情»


赵士暕简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!