原文: 斗转星移天渐晓。蓦然听得鹈鹕叫。山寺钟声人浩浩。木鱼噪。渡船过岸行官道。
轻舟再奈长江讨。重添香饵为钩钓。钓得锦鳞船里跳。呵呵笑。思量天下渔家好。
译文及注释:
斗转星移,天渐渐亮。突然听到鹈鹕的叫声。山寺的钟声响起,人们浩浩荡荡地前往。木鱼发出噪音。渡船过岸,行走在官道上。
轻舟再次驶向长江,寻找更多的香饵作为鱼钩。钓到了一条锦鳞,它在船里跳跃。哈哈大笑。想着天下渔家的美好生活。
注释:
斗转星移:指时间的流转,意味着时间的推移。
天渐晓:天色渐渐亮起来,表示时间已经过了一夜。
蓦然:突然,意味着作者突然听到了鹈鹕的叫声。
鹈鹕:一种水鸟,叫声悠扬。
山寺钟声:山上寺庙里的钟声,表示早晨的到来。
人浩浩:人们众多,熙熙攘攘。
木鱼:一种用木头制成的打击乐器,用于寺庙中的念经。
渡船过岸:渡船从岸边过去,表示人们开始出行。
行官道:走官方的道路,表示行程正式。
轻舟:小船,指作者的船只。
再奈:再次面对,表示作者再次面对长江。
长江讨:指在长江上钓鱼。
重添香饵:再次添加香饵,用于吸引鱼儿。
钩钓:用鱼钩钓鱼。
锦鳞:指色彩斑斓的鱼鳞。
船里跳:鱼儿在船里跳跃。
呵呵笑:表示作者对钓到的鱼感到高兴,发出笑声。
思量:思考,考虑。
天下渔家好:表示作者认为天下的渔家生活很好,向往渔家生活。
译文及注释详情»
净端简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!