原文: 复不淮楚,往复六千里,共赋此词,括尽山川所历之妙,真所谓兹行平生者也
有客过东鲁。自葛水、泛舟西下,帆开三楚。万里湖光磨水镜,际五老、落星烟渚。又飞过、二姑门户。彭泽柳青新旧色,望九华、依约池阳路。风雨庙,乌江羽。
蛾眉牛渚皆如故。问缘何、鲁港汀洲,江声无语。采石书生勋业在,吊锦袍、公子魂何处。流恨下、秦淮商女。多景楼头吟北固,笑平山堂里谁为主。且烂饮,琼花露。
译文及注释:
复不淮楚,往复六千里,共赋此词,括尽山川所历之妙,真所谓兹行平生者也。
复不淮楚,再次离开淮楚地区,行程长达六千里,共同创作这首诗,描绘了所经之地的美妙景色,真正体现了行者一生的经历。
有客过东鲁。有客人经过东鲁地区。自葛水、泛舟西下,帆开三楚。从葛水起航,顺流而下,船帆展开在三个楚地(指楚地、荆地、巴地)。万里湖光磨水镜,际五老、落星烟渚。湖光照耀下,水面如磨光的镜子,与五座山峰和星星的烟雾交相辉映。又飞过、二姑门户。又经过二姑门户(指扬州的二姑门)。彭泽柳青新旧色,望九华、依约池阳路。彭泽的柳树呈现出新旧不同的颜色,远望九华山,依约而建的池阳路。风雨庙,乌江羽。风雨庙,乌江的水波如羽毛般轻盈。
蛾眉牛渚皆如故。蛾眉和牛渚的景色依旧如故。问缘何、鲁港汀洲,江声无语。问问为何鲁港的汀洲,江水却无言以对。采石书生勋业在,吊锦袍、公子魂何处。采石的书生在这里建立了功业,吊着锦袍的公子的灵魂在何方。流恨下、秦淮商女。流下悲伤的泪水,秦淮河畔的商女。多景楼头吟北固,笑平山堂里谁为主。站在多景楼上吟唱北固(指南京北固山),笑看平山堂里的争斗。且烂饮,琼花露。暂且尽情畅饮,享受琼花酿成的露水。
注释:
复不淮楚:指作者多次往返于淮河和楚地之间。
往复六千里:指作者在往返的过程中总共行程达到六千里。
共赋此词:指作者写下了这首诗。
括尽山川所历之妙:指作者在诗中尽量描绘了所经历的山川之美。
兹行平生者也:指作者认为这次旅行是他一生中重要的经历。
葛水:指葛洲。
泛舟西下:指作者乘船向西行驶。
三楚:指楚地的三个地区。
万里湖光磨水镜:形容湖光如镜,磨砺着水面。
五老:指洞庭山的五座山峰。
落星烟渚:形容星光在湖面上闪烁,如同烟雾一样。
二姑门户:指彭泽的两个门户。
彭泽柳青新旧色:形容彭泽的柳树色彩新旧不一。
九华:指九华山。
依约池阳路:指作者按照约定的路线行进。
风雨庙:指在风雨中的庙宇。
乌江羽:指在乌江上飞行的鸟羽。
蛾眉牛渚:指蛾眉山和牛渚江,表示它们依然保持着原貌。
鲁港汀洲:指鲁港和汀洲,问询它们是否还在原地。
江声无语:形容江水静默无声。
采石书生勋业在:指在采石的书生仍然在从事他的事业。
吊锦袍:指悼念穿着锦袍的人。
公子魂何处:问公子的灵魂在何方。
流恨下:指流泪悲伤。
秦淮商女:指秦淮河畔的妓女。
多景楼头吟北固:指在多景楼上吟诗,北固山作为背景。
笑平山堂里谁为主:问在平山堂里,谁是主人。
且烂饮:表示暂时放下一切,尽情享受美酒。
琼花露:指珍贵的花露酒。
译文及注释详情»
王奕简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!