《摸鱼儿(饯黄侍郎畴若劝酒)》拼音译文赏析

  • ér
    jiàn
    huáng
    shì
    láng
    chóu
    ruò
    quàn
    jiǔ
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • xiàng
    jiāng
    tóu
    huí
    níng
    wàng
    chuī
    yáng
    pàn
    zhōu
    cái
    jiāng
    shén
    shí
    dōng
    guī
    fàng
    gāo
    chūn
    shuǐ
    què
    zǒng
    beì
    sān
    bǎi
    rén
    jiā
    zhàng
    lián
    tiān
    qiě
    xíng
    qiě
    zhǐ
    biàn
    便
    weí
    chí
    liú
    sān
    cháo
    liǎng
    zhī
  • hái
    kàn
    shì
    shàng
    yōu
    duān
    weì
    píng
    bái
    heī
    feí
    biān
    shòu
    xián
    shì
    jìng
    dào
    tóu
    dāng
    yào
    shí
    shěn
    zhù
    xīng
    xīng
    qián
    shuí
    shì
    liào
    dāng
    zhū
    gōng
    _
    róng
    suō
    shǒu
    dài
    gōng
    zhì

原文: 向江头、几回凝望,垂杨那畔舟才舣。江神似识东归意,故放一篙春水。却总被。三百里人家、祖帐连天起。且行且止。便为汝迟留,三朝两日,如此只如此。
还须看,世上忧端如猬。一枰白黑棋子。肥边瘦腹都闲事。毕竟到头何似。当此际。要默识沈思,一著惺惺地。目前谁是。料当局诸公,_容缩手,日夜待公至。



译文及注释
向江头、几回凝望,垂杨那畔舟才舣。
望着江水,几次凝视,垂柳边的船刚刚离岸。

江神似识东归意,故放一篙春水。
江神似乎知道我要东归的心意,所以放开了一篙春水。

却总被三百里人家、祖帐连天起。
却总是被三百里外的家乡,祖辈的帐篷所牵挂。

且行且止,便为汝迟留,三朝两日,如此只如此。
行走时时停下,只为了等待你的迟到,三朝两日,就这样一直等待。

还须看,世上忧端如猬。
还需要看,世间的忧虑像刺猬一样。

一枰白黑棋子,肥边瘦腹都闲事。
一盘黑白棋子,胖的边角和瘦的腹部都是无关紧要的事情。

毕竟到头何似,当此际。
到头来究竟会怎样,就在这个时刻。

要默识沈思,一著惺惺地。
要默默地认识沉思,一步步地清醒。

目前谁是,料当局诸公,_容缩手,日夜待公至。
目前谁是,预料当局的各位,不要慌张,日夜等待你的到来。
注释:
向江头:朝着江边
几回凝望:多次凝视
垂杨那畔舟才舣:垂柳树旁边的船才刚刚停靠
江神似识东归意:江神似乎明白东归的意思
故放一篙春水:因此放下一支篙,让春水流动
却总被:却总是被
三百里人家:三百里外的家乡
祖帐连天起:祖先的帐篷一直延伸到天空
且行且止:行进时也停下来
便为汝迟留:为了等待你而耽搁
三朝两日:三朝两日
如此只如此:就是这样,只是这样
还须看:还需要看
世上忧端如猬:世界上的忧虑像刺猬一样
一枰白黑棋子:一盘黑白棋子
肥边瘦腹都闲事:胖边和瘦腹都是无关紧要的事情
毕竟到头何似:最终会是什么样子呢
当此际:在这个时刻
要默识沈思:要默默地思考
一著惺惺地:一步步地睿智地
目前谁是:目前谁是
料当局诸公:预料当局的各位
_容缩手:收起容颜,缩回手
日夜待公至:日夜等待你的到来


译文及注释详情»


魏了翁简介