《江神子(父生日)》拼音译文赏析

  • jiāng
    shén
    shēng
  • [
    sòng
    ]
    cáo
    xūn
  • nán
    fēng
    shī
    jiāng
    zhù
    líng
    jiāng
    xià
    míng
    guāng
    tiān
    xiāng
    shí
    fēng
    lián
    suì
    zhì
    fēng
    ráng
    chū
    xià
    qīng
    cái
    kaī
    shòu
    寿
    yàn
    huá
    táng
  • yán
    chén
    zòu
    èr
    nán
    zhāng
    juàn
    xún
    liáng
    gōng
    huáng
    sǔn
    bān
    lián
    guàn
    weī
    láng
    cóng
    fēng
    chē
    xuān
    shì
    zhào
    xiāng
    shòu
    寿
    ér
    kāng

原文: 南丰诗将驻灵江。下明光,惹天香。十雨五风,连岁致丰穰。初夏清和才四日,开寿席、宴华堂。
严宸已奏二南章。眷循良。比龚黄。玉笋班联,宜冠紫微郎。从此锋车宣室召,据相业、寿而康。



译文及注释
南丰诗将驻灵江。
南方丰饶之地,诗人将在此停驻。
下明光,惹天香。
太阳下山,散发出天香。
十雨五风,连岁致丰穰。
十次雨水,五次风吹,连续多年,使得丰收丰盛。
初夏清和才四日,开寿席、宴华堂。
初夏天气清爽宜人,才过去四天,就举行寿宴,在华堂上宴会。
严宸已奏二南章。
严宸已经奏上了两篇南方的诗章。
眷循良。比龚黄。
受到人们的喜爱和追随,被比作龚黄(古代著名的文学家)。
玉笋班联,宜冠紫微郎。
玉笋般的才华,宜称为紫微郎(指才子)。
从此锋车宣室召,据相业、寿而康。
从此锋芒毕露,宣扬室家之德,受到召唤,担任重要职务,依靠相业,享受长寿和健康。
注释:
南丰:指南方的丰收之地。
将驻:将要停留。
灵江:指江河的名字,也可以理解为指南方的江河。
下明光:指明亮的阳光从天空下照射。
惹天香:散发出香气,引起天空的芬芳。
十雨五风:指十次降雨和五次吹风,表示丰收的好年景。
连岁致丰穰:连续几年都有丰收。
初夏清和才四日:初夏的天气清爽宜人,才过去了四天。
开寿席:举办寿宴。
宴华堂:在华堂上举行宴会。
严宸已奏二南章:严宸已经奏章上报了两次南方的好消息。
眷循良:指严宸的奏章得到了重视和采纳。
比龚黄:与龚黄相比,表示严宸的奏章更加出色。
玉笋班联:指严宸的奏章像玉笋一样出类拔萃。
宜冠紫微郎:宜让严宸戴上紫微郎的冠冕,表示他的功绩应该得到嘉奖。
从此锋车宣室召:从此以后,锋车(指快马)将传达宣召室内的命令。
据相业、寿而康:依靠相业(指宰相的职责)和长寿而康泰。


译文及注释详情»


曹勋简介: 曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,曹勋充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意,其中有《报使金诗》《使金诗》《使金叹》等。