原文: 晓云低。是残暑渐消,凉意初至。翠帘燕去,觉商飙天气。凝华吹、动绣额,乍殿阁、金茎风细。夜雨笼微阴,满绮窗、疏影响清吹。
轻颸嫩细透衣。想宵长漏迟,香动罗袂。戏曾计日,忆宾鸿来期。杯盘排备宴适,乍好景、心情先喜。待淡月疏烟里,试寻岩桂蕊。
译文及注释:
晓云低。是残暑渐消,凉意初至。翠帘燕去,觉商飙天气。凝华吹、动绣额,乍殿阁、金茎风细。夜雨笼微阴,满绮窗、疏影响清吹。
轻颸嫩细透衣。想宵长漏迟,香动罗袂。戏曾计日,忆宾鸿来期。杯盘排备宴适,乍好景、心情先喜。待淡月疏烟里,试寻岩桂蕊。
汉字译文:
晨云低垂。残暑逐渐消退,凉意初现。翠色的帘幕上燕子已经飞去,感受到商风的气息。凝结的花露吹拂着,动荡的绣额,突然间殿阁间传来了金茎风的细微声音。夜雨笼罩着微微阴霾,满窗的绮丽景象被稀疏的影响着清风吹拂。
轻柔的风吹过嫩细的衣裳。想起宵夜的时光流逝得很慢,香气动荡着罗袂。曾经一起计划过的戏曲演出,回忆起宾鸿来的约定。杯盘摆放整齐,宴会的准备已经就绪,突然间好景出现,心情先喜。等待淡淡的月光透过疏烟,试着寻找岩上的桂花蕊。
注释:
晓云低:清晨的云朵低垂。
残暑渐消:夏天的余热逐渐消退。
凉意初至:凉爽的感觉初次到来。
翠帘燕去:翠绿色的帘子上的燕子飞走了。
觉商飙天气:感觉到商风吹拂的天气。
凝华吹:凝结的花朵被风吹动。
动绣额:动摇着绣花的额头。
乍殿阁:突然出现在殿阁之间。
金茎风细:金色的花茎在微风中轻轻摇曳。
夜雨笼微阴:夜雨笼罩着微微阴暗的景象。
满绮窗:绮丽的窗户上。
疏影响清吹:稀疏的影子影响了清风的吹拂。
轻颸嫩细透衣:轻柔的风吹过嫩细的衣裳。
想宵长漏迟:期待夜晚长久,时间过得慢。
香动罗袂:香气使罗袖动起来。
戏曾计日:曾经开玩笑地计算过日子。
忆宾鸿来期:回忆起宾鸿来的日子。
杯盘排备宴适:酒杯和盘子整齐地摆放着,宴会准备得很好。
乍好景、心情先喜:突然出现美好的景色,心情先感到喜悦。
待淡月疏烟里:等待淡淡的月光和稀疏的烟雾中。
试寻岩桂蕊:尝试寻找岩石上的桂花花蕊。
译文及注释详情»
曹勋简介: 曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,曹勋充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意,其中有《报使金诗》《使金诗》《使金叹》等。