《灯》拼音译文赏析

  • dēng
  • [
    táng
    ]
    yōu
  • zhōng
    duàn
    weī
    lóu
    niǎo
    feī
    yíng
    yíng
    chù
    zuì
    xiāng
    xiāng
    rán
    shuǐ
    sēng
    kaī
    juàn
  • xiě
    chūn
    weí
    zhù
    shī
    ěr
    duō
    chuān
    穿
    chù
    ǒu
    rán
    xīn
    jìn
    duàn
    yīng
    shí
  • sūn
    kāng
    qín
    shuí
    néng
    niàn
    shào
    jiǎn
    guāng
    jiè

原文: 钟断危楼鸟不飞,荧荧何处最相宜。香然水寺僧开卷,
笔写春帏客著诗。忽尔思多穿壁处,偶然心尽断缨时。
孙康勤苦谁能念,少减馀光借与伊。



译文及注释
钟声断裂了危楼,鸟儿不再飞翔,
明亮的灯光何处最适宜。
香气弥漫的水寺里,僧人翻开经卷,
用笔写下了春天的帷幕,客人穿着衣裳写诗。
突然间思绪穿越了墙壁,偶然间心意断绝了缰绳。
孙康勤苦,谁能体谅?少许减少的余光借给她。
注释:
钟断危楼鸟不飞:钟声响起,危楼上的鸟儿不再飞翔。这里表达了一种凄凉的氛围。
荧荧何处最相宜:荧荧指微弱的灯光,这里指的是某个地方最适合这种微弱的灯光。暗示了一种幽静的环境。
香然水寺僧开卷:在香气弥漫的水寺里,僧人打开经卷。这里描绘了一幅宁静的场景。
笔写春帏客著诗:客人坐在春帏之间,拿起笔写下了诗句。这里表达了一种文人雅士的情趣。
忽尔思多穿壁处:突然间思绪飞到了很多穿壁的地方。这里暗示了诗人的思绪飘忽不定。
偶然心尽断缨时:心中的忧愁突然间消散。断缨指剪断缰绳,比喻解除束缚。
孙康勤苦谁能念:孙康勤的辛苦谁能体谅。这里表达了诗人对孙康勤的同情之情。
少减馀光借与伊:少许剩余的光亮借给他。这里表达了诗人愿意与孙康勤分享一些光明和希望。


译文及注释详情»


慕幽简介