《寄孙辟呈郑谷郎中》拼音译文赏析

  • sūn
    chéng
    zhèng
    láng
    zhōng
  • [
    táng
    ]
  • héng
    yuè
    wàng
    qīng
    yín
    liàn
    xǐng
    láng
    yān
    liú
    cái
    bàn
    yuè
    chóu
    chàng
    yíng
    xiāng
  • xuě
    cháng
    sōng
    chēng
    chá
    tiān
    huà
    xiāng
    yīn
    lún
    ān
    nián
    shào
    lǎo
    piān
    zhāng

原文: 衡岳去都忘,清吟恋省郎。淹留才半月,酬唱颇盈箱。
雪长松柽格,茶添语话香。因论乐安子,年少老篇章。



译文及注释
衡岳去都忘,清吟恋省郎。
衡岳是指衡山,去了就忘记了,清吟是指清唱,恋省郎是指思念省郎(指省城的士人)。
淹留才半月,酬唱颇盈箱。
淹留是指逗留,才半个月,酬唱是指回报歌唱,颇盈箱是指满满一箱。
雪长松柽格,茶添语话香。
雪长是指雪长在,松柽格是指松柽的形状,茶添是指泡茶,语话香是指言谈香气。
因论乐安子,年少老篇章。
因论是指因为讨论,乐安子是指乐府的安子(指乐府诗),年少老篇章是指年轻人写出了老成的篇章。
注释:
衡岳:指衡山,古代著名的山岳之一,位于湖南省衡阳市。
都忘:忘却尘世的烦恼,指远离尘嚣。
清吟:清雅地吟咏。
恋省郎:思念省郎,指思念在官府任职的恋人。
淹留:停留。
才半月:只有半个月的时间。
酬唱:回应吟咏,指作诗回赠。
颇盈箱:非常丰富,指回赠的诗篇很多。
雪长松柽格:雪覆盖着长松和柽木,柽木是一种质地坚硬的树木,表示景色美丽。
茶添语话香:在品茶的过程中,增添了交谈的乐趣,茶香扩散开来。
因论乐安子:因为谈论乐府诗《乐府杂曲·安子与我同游》。
年少老篇章:年轻时就能写出老成的诗篇,指作者才华横溢。


译文及注释详情»


齐己简介: 齐己,字清润,号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,863年—937年出家前俗名胡德生,唐朝晚期著名诗僧,擅长诗文创作,作品多见于《宋诗纪事》、《全唐诗》等。他的诗文清新自然,抒发出深沉的哲思,是唐朝诗歌发展史上的重要人物。