原文: 一自游他国,相逢少故人。纵然为客乐,争似在家贫。
畜恨霜侵鬓,搜诗病入神。若非怜片善,谁肯问风尘。
译文及注释:
一自游他国,相逢少故人。
纵然为客乐,争似在家贫。
畜恨霜侵鬓,搜诗病入神。
若非怜片善,谁肯问风尘。
汉字译文:
一个人独自游历他国,偶尔遇到一些少有的故人。
即使在外作客也能感到快乐,但与在家贫困相比,又何以为乐呢。
积存的怨恨如霜侵蚀着鬓发,沉迷于创作诗歌的病痛深入心灵。
如果不是因为他们欣赏我那些片段的才华,又有谁愿意关心我这风尘之间的境遇呢。
注释:
一自游他国:一直自己去游历他国
相逢少故人:偶然遇到少数熟人
纵然为客乐:即使作为客人也感到快乐
争似在家贫:与在家中贫穷相比,不如在家中贫穷更好
畜恨霜侵鬓:积存的怨恨使得白发如霜侵袭鬓发
搜诗病入神:沉迷于搜寻诗句而病入膏肓
若非怜片善:如果不是因为欣赏他的一些才能
谁肯问风尘:谁会关心他的风尘之事
译文及注释详情»
善生简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!