原文: 拂拂云衣冠紫烟,已为丁令一千年。
留君且伴居山客,幸有松梢明月天。
译文及注释:
拂拂云衣冠紫烟,已为丁令一千年。
拂拂:轻轻飘动
云衣冠:云彩般的衣冠
紫烟:紫色的烟雾
已为:已经成为
丁令:丁令是指丁令贤,唐代文学家
一千年:千年之久
留君且伴居山客,幸有松梢明月天。
留君:请你留下
且:暂时
伴:陪伴
居山客:居住在山中的客人
幸有:幸运地拥有
松梢:松树的顶端
明月天:明亮的月亮之夜
汉字译文:
轻轻飘动的云彩般的衣冠,已经成为丁令贤一千年。
请你暂时留下,陪伴居住在山中的客人,幸运地拥有松树顶端明亮的月亮之夜。
注释:
拂拂:轻轻飘动的样子。
云衣冠:指云朵形状像帽子和衣冠。
紫烟:指紫色的烟雾。
已为:已经成为。
丁令:指丁令威,即指丁令威的形象。
一千年:形容时间的长久。
留君:请你留下。
且:暂时。
伴:陪伴。
居山客:居住在山中的客人。
幸有:幸运地拥有。
松梢:松树的顶端。
明月天:明亮的月亮之夜。
译文及注释详情»
韩常侍简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!