《玉阶怨》拼音译文赏析

  • jiē
    yuàn
  • [
    táng
    ]
    zhèng
    ?
    ?
  • tóng
    feī
    yàn
    jīn
    cháo
    láo
    qíng
    shēn
    zhēng
    zhì
    guǒ
    chǒ
    yuàn
    cán
    táo
  • bié
    diàn
    殿
    chūn
    xīn
    duàn
    cháng
    mén
    shù
    gāo
    suī
    néng
    huǐ
    shuí
    jiàn
    jiù
    bāo

原文: 昔日同飞燕,今朝似伯劳。情深争掷果,宠罢怨残桃。
别殿春心断,长门夜树高。虽能不自悔,谁见旧衣褒。



译文及注释
昔日一同飞燕,今朝仿佛伯劳。情感深厚争夺果实,宠爱结束怨恨残留桃子。

离别的宫殿,春天的心情破碎,长门的夜晚树木高耸。虽然能够不自悔,但谁能看见旧衣袍的荣耀。
注释:
昔日同飞燕:古代诗人与飞燕一起飞翔,表示曾经与某人关系亲密。

今朝似伯劳:伯劳是一种鸟,善于模仿其他鸟的声音,表示现在的关系变得疏远,仿佛变成了陌生人。

情深争掷果:原本深情厚意,争相投掷果实,表示曾经的友情或爱情非常深厚。

宠罢怨残桃:被宠爱的人离开后,怨恨的心情像残破的桃子一样。

别殿春心断:在离别的宫殿中,春天的心情破碎,表示离别的痛苦。

长门夜树高:在长门(指宫门)旁边的树木高耸,表示夜晚的孤寂和寂寞。

虽能不自悔:虽然能够不后悔,表示不后悔过去的选择或行为。

谁见旧衣褒:没有人看到旧衣服的价值,表示曾经的努力或付出被忽视。


译文及注释详情»


郑??简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!