原文: 地枕吴溪与越峰,前朝恩锡灵泉额。竹林晴见雁塔高,
石室曾栖几禅伯。荒碑字没秋苔深,古池香泛荷花白。
客有经年说别林,落日啼猿情脉脉。
译文及注释:
地枕吴溪与越峰,前朝恩锡灵泉额。
地作枕头,枕着吴溪和越峰,前朝赐予的恩泽如同灵泉一般。
竹林晴见雁塔高,石室曾栖几禅伯。
在晴朗的天空下,竹林中可以看到高耸的雁塔,石室曾经有几位禅师居住。
荒碑字没秋苔深,古池香泛荷花白。
荒废的碑上的字已经被秋天的苔藓覆盖得很深,古老的池塘上荷花散发着香气,花瓣洁白如玉。
客有经年说别林,落日啼猿情脉脉。
客人已经在这里度过了很多年,对这片林子有着深深的离别之情,夕阳下猿猴悲鸣,情感激荡。
注释:
地枕吴溪与越峰:地势高峻,像是枕着吴溪和越峰。
前朝恩锡灵泉额:前朝的恩赐,使得灵泉的额头得到滋润。
竹林晴见雁塔高:在晴朗的天气里,竹林可以看到高耸的雁塔。
石室曾栖几禅伯:石室曾经居住过几位禅师。
荒碑字没秋苔深:荒废的碑上的字已经被秋天的苔藓覆盖得很深。
古池香泛荷花白:古老的池塘上漂浮着芬芳的荷花,花瓣洁白如玉。
客有经年说别林:客人已经在这里度过了很多年,他在告别这片林子。
落日啼猿情脉脉:夕阳下,猿猴悲鸣,情感深沉。
译文及注释详情»
许坚1简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!