原文: 冥鸿迹在烟霞上,燕雀休夸大厦巢。名利最为浮世重,
古今能有几人抛。逼真但使心无著,混俗何妨手强抄。
深喜卜居连岳色,水边竹下得论交。
译文及注释:
冥鸿迹在烟霞上,指黑天鹅的痕迹在云雾之上,
燕雀休夸大厦巢。指燕雀不要夸耀自己的巢穴。
名利最为浮世重,指名利是世间最为重要的事情,
古今能有几人抛。指古今能有几人能够抛弃名利。
逼真但使心无著,指只要心境不执着于逼真,
混俗何妨手强抄。指即使在俗世中,也可以用手强行抄写。
深喜卜居连岳色,指深深地喜欢住在连绵的山岳之间,
水边竹下得论交。指在水边、竹下可以得到真诚的交流。
注释:
冥鸿:指黑天鹅,象征稀有珍贵之物。
迹:痕迹,指黑天鹅在烟霞中留下的痕迹。
燕雀:指普通的小鸟,比喻平凡之物。
休夸:停止夸耀。
大厦巢:指高楼大厦,比喻富贵之地。
名利:指声名和财富。
浮世:指世俗的事物。
古今:指古代和现代。
几人:多少人。
抛:抛弃,放弃。
逼真:真实逼近。
心无著:心无所执着。
混俗:混迹于世俗之中。
何妨:何妨碍。
手强抄:手段高明地模仿。
深喜:非常喜欢。
卜居:选择居住。
连岳色:连绵的山色。
水边竹下:指在水边的竹林下。
得论交:得以交流和交往。
译文及注释详情»
廖匡图简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!