原文: 山名兴势镇梁洋,俨有真风福此方。瘦柏握盘笼殿紫,
灵泉澄洁浸花香。暂游颇爱闲人少,久住翻嫌白日忙。
只向五千文字内,愿成金骨住仙乡。
译文及注释:
山名兴势镇梁洋,俨有真风福此方。
山名兴势,镇梁洋,庄严而有真风,福气在此地。
瘦柏握盘笼殿紫,灵泉澄洁浸花香。
瘦柏紧握着盘笼,殿宇呈紫色,灵泉清澈,浸润着花香。
暂游颇爱闲人少,久住翻嫌白日忙。
短暂的游览中,我喜欢少有闲人,久住之后却嫌白天太忙碌。
只向五千文字内,愿成金骨住仙乡。
只希望在五千字之内,能够成为金骨,居住在仙乡。
注释:
山名兴势镇梁洋:兴势山是一个山名,镇梁洋是山的具体位置。
俨有真风福此方:山势雄伟,风景优美,有着真正的风光和福气。
瘦柏握盘笼殿紫:形容山上的柏树修长而苍翠,环绕着紫色的殿宇。
灵泉澄洁浸花香:山上的泉水清澈透明,浸润着花香。
暂游颇爱闲人少:暂时游览山景,喜欢这里人烟稀少的宁静。
久住翻嫌白日忙:长时间居住在这里,反而嫌弃白天过于忙碌。
只向五千文字内:只在这五千字之内,表达自己的愿望。
愿成金骨住仙乡:希望自己能成为金骨(不朽之身)居住在仙境之中。
译文及注释详情»
和凝简介: 和凝(898-955年)是五代时期著名文学家、法医学家,字成绩,出生于郓州须昌(今山东东平)。他自幼聪颖好学,十七岁便举明经,梁贞明二年(916年)十九岁时中进士科。他长于短歌艳曲,文学才华不俗。后历任后唐中书舍人、工部侍郎等职务,后晋天福五年(940年)升任中书侍郎同中书门下平章事,入后汉时封鲁国公,后周时被追赠为侍中。 和凝也是一位杰出的法医学家,善于解决疑难案件和雪冤控告。他著有《疑狱集》两卷,系统总结了古今中外讼断狱、辨析疑案的权威案例,成为后世刑侦学界的重要经典。他的儿子和(山蒙)还增添了两卷,合共四卷。 据相关资料,和凝去世时年57岁,具体时间不详。