长干行二首的译文及注释

译文及注释
其一: 我的头发刚刚盖过额头, 刚刚:刚刚、刚好、恰好。 盖过:覆盖、掩盖。 额头:眉毛以上的前额部分。 在门前折花做游戏。 折花:用花瓣摊叠成不同的形状。 做游戏:玩耍、嬉戏。 你骑着竹马过来, 竹马:童年时代自制木棍马驾着玩具马玩耍的小车。 过来:到此处来。 把弄着青梅, 把弄:动手摆弄。 青梅:即未成熟的梅子,通常为酸味。 绕着床相互追逐。 绕着床:围绕着床边跑来跑去。 相互追逐:互相追逐。 我们同在长干里居住, 同:一起、共同。 长干:地名,指今天的湖北荆州市江陵县。 居住:寓居、居住。 两个人从小都没什么猜忌。 从小:年幼时。 猜忌:怀疑、猜疑、不信任。 十四岁时嫁给你作妻子, 十四岁:指年纪较小。 嫁给:出嫁给、婚配。 作妻子:成为对方的妻子。 害羞得没有露出过笑脸。 害羞:羞涩、不好意思。 露出:显露出来、表现出来。 低着头对着墙壁的暗处, 低着头:低头垂目。 对着:面向、朝向。 墙壁:室内的围墙,可以用来支撑房子和隔墙断热。 一再呼唤也不敢回头。 一再:反复、多次地。 呼唤:大声叫喊、唤醒。 回头:转身。 十五岁才舒展眉头, 舒展:放松、缓解、伸展。 眉头:两侧眉毛之间的部位,可以表示情绪。 愿意永远和你在一起。 愿意:心甘情愿、乐意。 永远:永久、长久。 在一起:相互陪伴,度过余生。 常抱着至死不渝的信念, 常:经常、总是。 抱着:紧紧地拥抱,表示坚定的信仰或忠诚。 至死不渝:死而不渝,表示深厚的忠诚和情感。 怎么能想到会走上望夫台。 走上:上升、登上。 望夫台:女子用来望夫期盼归来的地方。 十六岁时你离家远行, 离家:离开家园,指出外旅行或工作。 远行:远离家乡,出门走远。 要去瞿塘峡滟滪堆。 瞿塘峡:地名,在今天的四川省宜宾市南部。 滟滪堆:地名,位于长江中游的滩地,通常在水位上涨时会呈现出独特的景色。 其二: 想当初我在深闺的时候, 想当初:回忆过去。 深闺:女子居住的内室。 不曾见识烟尘; 不曾:从未,没有。 见识:经历、目睹。 烟尘:烟雾和尘土。 可嫁给长干的男人后, 可:表示转折或变化。 长干:地名,指今天的湖北荆州市江陵县。 整天在沙头等候风色。 整天:一整天,从早上到晚上。 沙头:位于长江岸边的河滩或河滨地带。 等候:等待、期盼。 五月南风吹动的时候, 南风:南方的风,多指春夏季节的暖风。 吹动:吹拂、吹动。 想你正下巴陵; 正:正在、恰巧。 下巴陵:地名,在今天的湖南省长沙市南部。 八月西风吹起的时候, 西风:西方的风,多指秋冬季节的寒风。 吹起:吹拂、吹动。 想你正从扬子江出发。 扬子江:中国长江三大支流之一,发源于青海,流经四川、云南、贵州、湖北、安徽、江苏等地区。 来来去去,聚少离多, 来来去去:表示时间的流逝和人生的变迁。 聚少离多:见面的时间短暂而分别的时间长久。 悲伤几何? 悲伤:心情低落、忧伤、悲痛。 几何:多少、何等。 什么时候到湘潭呢? 什么时候:问询时间。 湘潭:地名,指今天的湖南省湘潭市。 我最近天天梦见那里大起风波。 最近:最近的时间、不久之前。 梦见:在梦中看到或遇到。 昨夜又见狂风吹度, 又:再次、又一次。 狂风:强劲的风、猛烈的风。 吹度:吹拂。 吹折了江头的大树。 吹折:吹断、摧毁。 江头:长江沿岸的地方,多指江的源头附近。 大树:高大的树木。 江水淼淼,昏暗无边, 江水淼淼:江水辽阔而平静。 昏暗:黯淡不明亮、模糊。 无边:没有界限、没有尽头。 夫君啊你在何处? 夫君:丈夫、夫婿。 何处:在哪里、什么地方。 我将乘坐浮云骢, 乘坐:乘坐交通工具或物品。 浮云骢:形容美丽华贵的马,也指比喻高贵的女性。 与你相会在兰渚东。 相会:相遇、重逢、见面。 兰渚东:地名,通常指长江沿岸的某个地方。 鸳鸯嬉戏在绿蒲。 鸳鸯:鸟类,性别不同的两只鸟结对生活。 嬉戏:玩耍、愉快的游戏。 绿蒲:兰草或水草,生长在江湖之中。


诗文: 妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。(未尝一作:尚不)
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟预堆。
五月不可触,猿声天上哀。(猿一作:鸣)
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少别离多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
北客真王公,朱衣满江中。
日暮来投宿,数朝不肯东。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿浦上,翡翠锦屏中。
自怜十五馀,颜色桃李红。
那作商人妇,愁水复愁风。


相关标签:思念 <