译文及注释:
我的头发初次遮住额头,折花在门前演出了一出戏。
你骑着竹马来了,绕着床玩弄青梅。
我们住在长干里,两个小孩子没有嫌猜之心。
十四岁成为你的妻子,羞涩的脸从未开过花。
我低头望着暗壁,千声呼唤却没有回应。
十五岁开始展现眉宇,愿意与你同生死。
我一直怀着对你的信任,从未上过望夫台。
十六岁时你远行,瞿塘滟水预示着离别。
五月的天气不可触碰,猿猴的哀鸣在天空中回荡。
门前的行迹缓慢,一步一步生出绿苔。
苔深了,无法清扫,落叶在秋风中早早飘落。
八月的蝴蝶是黄色的,双双飞舞在西园的草地上。
这让我感到心痛,坐在这里忧愁着我的青春将逝去。
早晚我会去三巴,给你写信报平安。
我们相遇时不觉得远,一直走到长风沙漠。
我怀念我的深闺之中,烟尘从未见过。
我嫁给了长干的人,等待着他在沙头的风景。
五月的南风吹起,我想念你在巴陵的身影。
八月的西风起了,我想起你在扬子江的样子。
去了又来,悲伤如何,见面少别离多。
我到了湘潭,几天都在梦中飘荡。
昨晚狂风肆虐,吹折了江边的树木。
茫茫无边的水面,行人在何处?
北方的客人真的是王公,红衣在江中飘荡。
日暮来投宿,数朝不肯东去。
我喜欢骑着浮云的骢马,期待着在兰渚东与你相会。
鸳鸯在绿色的浦上,翡翠在锦屏中。
我自怜十五岁,颜色像桃花一样红。
我不想成为商人的妻子,愁水愁风让我烦恼不已。
注释:
妾发初覆额:妾的头发刚刚遮住了额头。
折花门前剧:在门前摘花。
郎骑竹马来:郎骑着竹马来了。
绕床弄青梅:在床边玩弄青梅。
同居长干里:一起住在长干里。
两小无嫌猜:两个小孩子没有嫌疑和猜疑。
十四为君妇,羞颜未尝开:十四岁就成为了君的妻子,脸上的羞涩还没有消失。
低头向暗壁,千唤不一回:低着头对着黑暗的墙壁,千次呼唤也没有回应。
十五始展眉,愿同尘与灰:十五岁开始长大,愿意和君一起生活,直到死去。
常存抱柱信,岂上望夫台:常常依靠着柱子,等待君的归来,不必上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟预堆:君远行,到了瞿塘滟预堆。
五月不可触,猿声天上哀:五月的时候不能触摸,猿的声音在天上哀叹。
门前迟行迹,一一生绿苔:门前的行迹缓慢,一步一步长出了绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早:苔深了,不能清扫,落叶在秋风中早早地飘落。
八月蝴蝶黄,双飞西园草:八月的时候,黄色的蝴蝶在西园的草地上双飞。
感此伤妾心,坐愁红颜老:看到这些景象,伤害了妾的心,坐在那里愁苦,担心自己的容颜老去。
早晚下三巴,预将书报家:早晚要下三巴,准备写信报家。
相迎不道远,直至长风沙:相互迎接,不知道距离有多远,一直到长风沙。
忆妾深闺里,烟尘不曾识:想起妾在深闺里,从未见过烟尘。
嫁与长干人,沙头候风色:嫁给了长干的人,等待着风的消息。
五月南风兴,思君下巴陵:五月的南风兴起,思念君在下巴陵。
八月西风起,想君发扬子:八月的西风起,想念君在扬子江。
去来悲如何,见少别离多:去来之间的悲伤如何表达,见面的时间少,别离的时间多。
湘潭几日到,妾梦越风波:到了湘潭已经几天,妾的梦境越来越多。
昨夜狂风度,吹折江头树:昨晚狂风袭来,吹折了江边的树木。
淼淼暗无边,行人在何处:一片茫茫,没有边际,行人在何处?
北客真王公,朱衣满江中:北方的客人真的是王公,朱红色的衣服遍布江中。
日暮来投宿,数朝不肯东:日暮时来投宿,数天都不肯东行。
好乘浮云骢,佳期兰渚东:喜欢骑着浮云骢,期待在兰渚东相见。
鸳鸯绿浦上,翡翠锦屏中:鸳鸯在绿色的浦上,翡翠在锦屏中。
自怜十五馀,颜色桃李红:自怜已经十五岁,容颜如桃李般红润。
那作商人妇,愁水复愁风:不想成为商人的妻子,愁苦的心情像水一样深,像风一样悲伤。
诗文: 妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。(未尝一作:尚不)
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟预堆。
五月不可触,猿声天上哀。(猿声一作:鸣)
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少别离多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
北客真王公,朱衣满江中。
日暮来投宿,数朝不肯东。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿浦上,翡翠锦屏中。
自怜十五馀,颜色桃李红。
那作商人妇,愁水复愁风。