译文及注释:
黄帝采集首山的铜,铸造宝鼎于荆山之下,炼制仙丹;仙丹炼制成功了,黄帝和群臣后宫乘龙飞仙进入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,变幻如海,找不到升仙的途径,让我们世间的凡人空自叹息。联想天宫中披着七彩霓裳羽衣的宫女一定貌美如花。真想乘风飞身而上,登上黄帝乘坐的鸾车,陪在黄帝旁边,一起遨游在青天之上,那种乐趣一定妙不可言。
注释:
黄帝:中国古代传说中的神话人物,也是华夏民族的始祖,被认为是中华文明的开创者。
宝鼎:神话传说中的器物,具有神奇的力量,通常用于炼丹炼药和供奉神灵。
荆山:又称武陵山,位于湖南省西北部,是中国著名的风景区之一。
仙境:神话传说中的神仙居住的地方,也称“仙界”。
彩云:指天空中漂浮的彩色云朵,是神话传说中的仙境景象之一。
鸾车:神话传说中的车辆,通常由神主驾驭,也是仙境中的交通工具之一。
诗文: 黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。
丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。
宫中彩女颜如花,飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车。
登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。