飞龙引二首·其一的译文及注释

译文及注释
黄帝在荆山铸造鼎,炼制丹砂。丹砂炼成黄金,骑着龙飞向太清宫,令人感叹云愁海思。宫中的彩女容貌美丽如花,轻盈地挥手凌空飞舞,随风纵身登上鸾车。登上鸾车,侍奉轩辕,畅游于青天之中,其乐无穷。
注释:
黄帝:中国古代传说中的神话人物,被认为是中华民族的始祖。

铸鼎:制造鼎器,古代用于烹煮食物或祭祀的大型铜器。

荆山:古代传说中的一座山,位于今湖北省荆州市境内。

炼丹砂:古代道家炼丹术中的一种重要材料,被认为可以延年益寿、强身健体。

丹砂:指炼制出来的丹药,也指炼制丹药的材料。

骑龙:传说中的神话人物可以骑龙飞行。

太清家:指天上的仙境。

云愁海思:形容神仙的情感。

宫中彩女:指宫廷中的美女。

颜如花:形容女子容貌美丽。

飘然挥手:轻盈地挥手。

凌紫霞:指在紫霞仙子的身上。

从风纵体:随着风的吹拂自由飞舞。

登鸾车:指乘坐神话中的鸾鸟驾车。

侍轩辕:指侍奉黄帝。

遨游青天中:在天空中自由飞行。

其乐不可言:形容快乐到了极点,难以用言语表达。




诗文: 黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。
丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。
宫中彩女颜如花,飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车。
登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。