译文及注释:
李白、补充汉字译文、注释、面白如玉
那个 *面白如玉* 的是谁家的少年郎?他已回车过了天津桥。在城东的大道上看花,惊动得洛阳人都来看他。
补充汉字译文与注释:
- 面白如玉(miàn bái rú yù):形容容貌美丽如玉石。
- 少年郎(shào nián láng):年轻男子。
- 回车(huí chē):指回到家中。
- 天津桥(tiān jīn qiáo):古代京杭大运河上最大的一座浮桥,位于今天的南京市建邺区,桥畔曾是通往江南的唯一要道。
- 城东(chéng dōng):城市的东部地区。
- 洛阳(Luò yáng):中国历史上著名的古都,位于今天河南省洛阳市。
注:这段诗描写了一个容貌俊美、引人注目的年轻男子,他在天津桥回到家后,在城东的大道上看花,因其姿容非凡惊动得到洛阳市民前往观看。
诗文: 白玉谁家郎,回车渡天津。
看花东陌上,惊动洛阳人。