洛阳陌的译文及注释

译文及注释
白玉:白色的玉石。
谁家郎:哪家的少年。
回车:回程的车子。
渡天津:过天津的渡口。
看花:欣赏花朵。
东陌:东边的大街。
惊动:引起惊动。
洛阳人:指洛阳城里的人。
注释:
白玉:指美貌的男子。

郎:指男子。

回车:指回程的车辆。

渡天津:指渡过天津河。

花东陌:指东城区的花市大街。

洛阳人:指洛阳城的居民。




诗文: 白玉谁家郎,回车渡天津。
看花东陌上,惊动洛阳人。