译文及注释: 白玉:白色的玉石。谁家郎:哪家的少年。回车:回程的车子。渡天津:过天津的渡口。看花:欣赏花朵。东陌:东边的大街。惊动:引起惊动。洛阳人:指洛阳城里的人。 注释: 白玉:指美貌的男子。郎:指男子。回车:指回程的车辆。渡天津:指渡过天津河。花东陌:指东城区的花市大街。洛阳人:指洛阳城的居民。
诗文: 白玉谁家郎,回车渡天津。看花东陌上,惊动洛阳人。