宣州九日闻崔四侍御与宇文太守游敬亭余时登响山不同此赏醉后寄崔侍御的译文及注释

译文及注释
九月九日,茱萸成熟,插在鬓间时发现自己已经苍老了许多,感到十分悲伤!登上高山远望大海,眼前景象凄凉,为古往今来的人们感到悲哀。我是一个逃名隐居的人,远道而来吊念屈原之士,不知我的朋友们还有谁在世间?只剩下崔亭伯和崔侍御陪伴我度过漫长的岁月。重阳节到了,我却不知,只能放船载酒,在江中漂流。我手持着一枝菊花,和太守二千石一起开怀畅笑。日暮时分,我们戴着头巾走回岸边,呼唤声在阡陌上回荡。一对白鹿拉着红色的官车,车后宾客光彩照人。你,夫子坐在其中,你我仿佛相隔天涯海角。良辰美景竟白白流逝,没有喝过美酒,没有听过歌舞。晚上我从南峰归来,明月悬挂女萝之间。再次登上郡楼瞭望,古松因寒更加苍翠。你我咫尺之间,却无法相见,我宛如一双被抛弃的鞋子。九卿高官从朝廷而来,乘五马豪华大车。拂晓时分列队列阵,撩开帏帐便可见到连绵起伏的青山。登上高山远眺大海,吸引了许多英才聚集。紫绶官员欢情融洽,黄花插鬓逸兴飞。青山美景如画,流水仿佛在镜中旋转。羡慕你能够在重阳节过戏马台的佳节,现在是否已经度过了这一盛宴呢?


诗文: 九日茱萸熟,插鬓伤早白。
登高望山海,满目悲古昔。
远访投沙人,因为逃名客。
故交竟谁在,独有崔亭伯。
重阳不相知,载酒任所适。
手持一枝菊,调笑二千石。
日暮岸帻归,传呼隘阡陌。
彤襟双白鹿,宾从何辉赫。
夫子在其间,遂成云霄隔。
良辰与美景,两地方虚掷。
晚从南峰归,萝月下水壁。
却登郡楼望,松色寒转碧。
咫尺不可亲,弃我如遗舄。
九卿天上落,五马道旁来。
列戟朱门晓,褰帏碧嶂开。
登高望远海,召客得英才。
紫绶欢情洽,黄花逸兴催。
山从图上见,溪即镜中回。
遥羡重阳作,应过戏马台。


相关标签:重阳节 <