译文及注释:
春天来了,垂杨荡漾在白云绿水间,它那美丽的枝条随着春风飘扬,好不娇美。这里适逢生机蓬勃的春天,花儿争相开放,但玉关边塞此时却是冰雪交加,美人每当想起这些,都会倍感惆怅。她在金窗前独自凭依,看叶暖烟空,心中更有无限离愁。她面对此景心中常会荡起一种凄凉之感。真想攀折柳条,以远寄到情郎所在的龙城前,让他明白她的一片相思。
注释:
- 垂杨:指垂柳。
- 荡漾:波浪起伏的样子。
- 白云绿水:指江南水乡风光。
- 飘扬:轻盈地上下摆动。
- 玉关边塞:指中国北方边疆地区。
- 惆怅:形容心情悲伤失落。
- 金窗:指有黄金装饰的窗户。
- 凭依:倚靠,趁着窗外的景色发呆。
- 叶暖烟空:叶子逐渐变得暖和,产生淡淡的青烟,空气也变得温暖而舒适。
- 离愁:因离别而产生的忧伤和思念。
- 凄凉:寂寞、萧索、悲惨的感觉。
- 攀折:攀折柳枝以表达思念之情。
- 龙城:指长安城,也可以指其他大城市。
- 相思:因思念而产生的爱慕之情。