千里思的译文及注释

译文及注释
汉武帝时期,李陵被匈奴大军包围,战败后投降匈奴,从此他的一生都沉没在胡沙边塞之地。苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,只能在北海牧羊,多年后才得以重返汉朝。远离家乡的五原关遥遥无期,寒冷的朔雪像夏花一样大。从此一别就相隔在遥远的国土上,思念家乡却不能回去,只能长吁短叹。鸿雁年年向西北飞行,请求它们代自己传递书信,寄到离家远方的亲人身边。 注释: 胡沙边塞:指古代中国北方边境的沙漠地带。 苏武:汉朝时期的一位著名外交家,曾被匈奴扣留七年。 北海:指匈奴地区的一个地名,不是今天的北海市。 五原关:指中国古代的一个重要关口,距离家乡遥远。 朔雪:指在农历十一月初一降落的第一场雪,通常非常寒冷,形如白色的花朵。


诗文: 李陵没胡沙,苏武还汉家。
迢迢五原关,朔雪乱边花。
一去隔绝国,思归但长嗟。
鸿雁向西北,因书报天涯。