观田家的译文及注释

译文及注释
春雨过后,万物更新。一声春雷,惊散冬眠的生灵。农民过了几天悠闲的日子,便开始了春耕。立春之后,他们要整天起早摸黑地进行农活。健壮的青年都到了田野里干活,而留在家中的妇女和孩子则是收拾家门口的菜园子准备种菜。他们每天都忙碌不已,即使夜晚已深,还要把牛牵到村子西边的溪沟去饮水。虽然如此劳累,但只要看到雨水滋润的禾苗,心中就感到无比欢喜。然而,即使他们整日这样忙碌,家里仍没有隔夜的粮食,而劳役也是没完没了。看到这一切,我想起自己并不从事耕种,却从乡里领取禄米,心中感到惭愧万分。 注释: 1.春雨:指春季的雨水。 2.冬眠的生灵:指冬季蛰伏的动物,如蛇、蝌蚪等。 3.春耕:指春季农民开始准备种地,耕作农田。 4.立春:农历二月四日,为二十四节气之一,表示春季开始。 5.菜园子:种植蔬菜的地方。 6.禾苗:指刚长出来的嫩小麦、小稻苗等农作物。 7.隔夜的粮食:指前一天剩余下来的粮食,通常存放于家中备用。 8.奉禄:古代公卿、士大夫等官员领取的俸禄。


诗文: 微雨众卉新,一雷惊蛰始。
田家几日闲,耕种从此起。
丁壮俱在野,场圃亦就理。
归来景常晏,饮犊西涧水。
饥劬不自苦,膏泽且为喜。
仓禀无宿储,徭役犹未已。
方惭不耕者,禄食出闾里。


相关标签:田园 <