送内寻庐山女道士李腾空二首的译文及注释

译文及注释
老婆去寻李林甫的女儿——道士李腾空,应该去她在庐山上的茅庐。她正在用水舂提炼云母以炼丹药,茅庐傍边一定还种有石楠花。你如果喜爱她的幽静居处,就不妨住下,与她一道修炼。贤妻是宰相的后代,也喜欢学道修炼神仙术。洁白的纤手掬弄青霭,绣花的衣裳飘曳紫烟。你一到庐山屏风叠,就可以手摇白玉鞭和腾空道长一起乘鹤飞天了。 注释: 李林甫:唐朝宰相,李白的好友。 李腾空:道士名字,李白所创作,非历史人物。 庐山:江西省南昌市庐山区,中国道教的圣地之一。 云母:一种矿物质,可用于药物制剂。 石楠花:桃金娘科植物,生长在海拔2000~3500米的高山地带。 修炼:修行,追求宗教或哲学上的道路或真理。 白玉鞭:神话传说中神仙所用的一种法器。 屏风叠:庐山上的一个名胜古迹,与乘鹤飞天有关。


诗文: 君寻腾空子,应到碧山家。
水舂云母碓,风扫石楠花。
若爱幽居好,相邀弄紫霞。
多君相门女,学道爱神仙。
素手掬青霭,罗衣曳紫烟。
一往屏风叠,乘鸾着玉鞭。


相关标签:山水写人 <