悲青坂的译文及注释

译文及注释
我军驻扎在武功(wǔ gōng)县东门外的青坂(qīng bǎn),天气严寒,兵士都在太白(tài bái)山的泉窟(kū)中饮马。黄头的奚(xī)兵每天向西推进,只有几个骑兵,居然敢弯弓射箭向我军冲击。这时,山上是雪,河中有冰,旷野里一片萧瑟(xiāo sè)气象。青(qīng)的是报警的烽烟,白的是战死兵士的枯骨。怎么能托人带个信给我军,嘱咐他们暂时忍耐一下,等到明年再来反攻,千万不要急躁。 注释: - 武功县:古代县名,位于今天洛阳市南部; - 青坂:地名,在今天的河南省老城县(原武功县)境内; - 太白山:位于陕西省西安市东北,是中国著名的名山之一; - 泉窟:山中的泉水流出形成的小溪或小水池,供人畜饮用; - 奚兵:奚族的士兵,属于中国历史上的少数民族之一; - 弯弓射箭:指拉弓放箭,发射箭矢; - 烽烟:古代的一种通讯方式,利用火燎的烟雾进行传递信息; - 枯骨:长时间未被埋葬的尸骨,已经干枯;


诗文: 我军青坂在东门,天寒饮马太白窟。
黄头奚儿日向西,数骑弯弓敢驰突。
山雪河冰野萧瑟,青是烽烟白人骨。
焉得附书与我军,忍待明年莫仓卒。


相关标签:战争 <