译文及注释:
八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。
浣花溪:在今四川省成都市成华区
散落:分散洒落、散开
飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
竹林:指竹林寺(今四川省成都市武侯区)
深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。
布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。
把被子蹬破了:指孩子睡觉时动作不端正,将被子蹬破。
自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
安史之乱:唐朝中期发生的一次内乱,持续了8年,由安禄山和史思明兄弟领导的叛乱。
如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?
庇覆:保护、给予保障
唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
注:杜甫的这首诗表达了对贫困的感叹和对安稳生活的向往。通过对茅屋的描绘,暗示了贫苦读书人的生活境遇。从"如何能得到千万间宽敞高大的房子"这句话可以看出,杜甫认为"房子"是人们平安、幸福生活的象征。