忆江上吴处士的译文及注释

译文及注释
自从你扬帆远航到福建, 已经是几度月缺又月圆。 分别时秋风吹拂着渭水, 落叶飘飞洒满都城长安。 记得在送别宴会的夜晚, 雷雨交加天气让人生寒。 你乘坐的船还没有返回, 你的消息还远在海云边。 注释: 扬帆:放起帆,出海航行。 远航:航行远离故乡。 月缺又月圆:指时间的流转。 秋风:秋天的风。 渭水:渭河,流经陕西、甘肃、宁夏等地。 落叶:树木的叶子从枝条上掉落下来。 都城长安:唐朝的都城,现在的陕西西安市。 送别宴会:送行时举办的宴会。 雷雨交加:雷声和雨声交替出现。 生寒:感到寒冷,也有惊恐的意思。 海云边:指远在海外。


诗文: 闽国扬帆去,蟾蜍亏复圆。
秋风生渭水,落叶满长安。
此地聚会夕,当时雷雨寒。
兰桡殊未返,消息海云端。


相关标签:思念送别 <