送人游吴的译文及注释

译文及注释
你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。 注释: 1. 姑苏:古代得名于吴王阖闾之母养于姑苏山,现为江苏省苏州市的别称。 2. 房屋都临河建造:指苏州城里的房屋大多建在河边。 3. 屋宇相连:指苏州城里的房屋很密集。 4. 河汊子:指小河、小沟。 5. 小桥:苏州旧城区有许多小桥,形式各异,有的像摇摆桥,有的如弯弓,非常具有特色。 6. 菱藕:指当地的特产水果和水产品。 7. 丝织品:指苏州著名的缂丝、刺绣、绸缎等手工艺品。 8. 渔歌声:指在江边捕鱼的渔民唱的歌曲。


诗文: 君到姑苏见,人家尽枕河。
古宫闲地少,水港小桥多。(水港一作:水巷)
夜市卖菱藕,春船载绮罗。
遥知未眠月,乡思在渔歌。


相关标签:送别写景 <