忆秦娥·箫声咽的译文及注释

译文及注释
玉箫的声音悲凉呜咽,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼上正挂着一弦明月。秦家楼上的下弦月,每一年桥边青青的柳色,都印染着灞陵桥上的凄怆离别。遥望乐游原上冷落凄凉的秋日佳节,通往咸阳的古路上音信早已断绝。西风轻拂着夕阳的光照,眼前只是汉朝留下的坟墓和宫阙。 【汉字译文及注释】 玉箫(yù xiāo)的声音悲凉呜咽:玉制的箫(一种管乐器),声音悲凉哀怨,如泣如诉。 秦娥(qín é):指秦始皇的妻子赵姬,相传她被葬在西安市的骊山陵中。 楼上正挂着一弦明月:指秦家府邸的高楼上悬挂着一轮明亮的月亮。 秦家楼上的下弦月:指月相处于上弦月至下弦月之间的状态。 桥边青青的柳色:桥边翠绿的柳树。 印染着灞陵桥上的凄怆离别(yìn rǎn zhe qī chuàng lí bié):指秦时灞河有座大桥,因历经沧桑岁月,成为了反映凄凉离别的象征。 乐游原(yuè yóu yuán):古代秦岭以北的一个游猎地,现属陕西渭南临渭区境内。 冷落凄凉的秋日佳节(lěng luò qī liáng de qiū rì jiā jié):形容秋日孤寂凄凉的情景。 通往咸阳(xián yáng)的古路:指中国古代的一条重要道路——秦始皇筑造的长城,自咸阳而始,贯穿中国北部。 汉朝留下的坟墓和宫阙(qiú):指充满历史文化价值的汉朝陵墓和宫殿。


诗文: 箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。
乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。


相关标签:思念豪放宋词三百首 <