忆秦娥·箫声咽的译文及注释

译文及注释
箫声咽,秦娥梦断秦楼月。箫声悲哀,秦娥梦中的秦楼月也随之消逝。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。秦楼月,每年都有柳树变绿,但灞陵的别离之痛却始终难以消散。

乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。在乐游原上,清秋节日里,咸阳古道上的音尘已经消失殆尽。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。音尘已经消失,只有西风残留,照耀着汉家的陵墓和宫阙。
注释:
箫声咽:箫声低沉而悲怆。
秦娥:传说中的秦朝女子,因思念丈夫而悲伤至死。
秦楼月:指秦朝时期的楼台,月色。
年年柳色:每年春天柳树的嫩绿色。
灞陵:古代地名,今陕西咸阳市。
乐游原:古代地名,今陕西省宝鸡市眉县。
清秋节:秋季的一个节日,表示清爽的秋天。
咸阳古道:古代的一条道路,连接咸阳和长安。
音尘绝:音乐声和尘土都已经消失。
西风残照:夕阳的余晖。
汉家陵阙:汉朝的陵墓和宫殿。




诗文: 箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。
乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。


相关标签:思念豪放宋词三百首 <