酒箴的注释

注释
这段内容主要是介绍了文中所涉及的一些古代器具和用词的解释和注释,以帮助读者更好地理解文章的含义和蕴义。 其中,“瓶”指的是古代汲水的器具,是陶制的罐子,“眉”指的是瓶口的边缘,“湄”是汲水时水面与罐口相接的地方。而“醪”则是一种有渣滓的醇酒,“臧”和“藏”同义,都指储藏之意。而“纆徽”原指捆囚犯的绳索,这里指系瓶的绳子,“叀碍”则指绳子被挂住,“瓽”是井壁上的砖,“轠”表示碰击,“提”则是抛掷,“鸱夷”是装酒的皮袋,“滑稽”是一种圆形的、能转动注酒的酒器。 在此基础上,文章还提到“国器属车”,指的是皇帝出行时随从的贵重器具,“两宫”则是指皇帝和太后的宫。最后两句则是反语,暗示那些追随帝王贵族的人们只会奔波劳苦,而并非经营谋求真正的事业。通过注释补充,读者更能深入理解作者的意图和文本所蕴含的历史文化背景。


诗文: 子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦叀礙,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。
鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,讬于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎?


相关标签:哲理咏物 <