译文及注释:
醉中告别西楼,醒后全无记忆。犹如春梦秋云,人生聚散实在太容易。半窗斜月微明,我还是缺少睡意,彩画屏风空展出吴山碧翠。衣上有宴酒的痕迹,聚会所赋的诗句,点点行行,总唤起一番凄凉意绪。红烛自悲自怜也无计解脱凄哀,寒夜里空替人流下伤心泪。
注释:
醉中:喝醉了酒
告别:分别、离别
西楼:指在西边的楼
犹如:像、仿佛
春梦:形容很快被忘却的梦境
秋云:秋天的云彩,象征瞬息即逝之事物
聚散:聚集和分散,指人生中的相聚和离别
半窗:窗户的一部分
斜月:不完全圆的月亮
微明:微微明亮
缺少:没有、缺乏
睡意:想要睡觉的感觉
彩画屏风:用彩色绘制图案的屏风
吴山碧翠:指吴山的苍翠色彩
宴酒:聚会时喝的酒
痕迹:留下的痕迹
聚会所赋的诗句:在聚会上写的诗句
凄凉意绪:伤感的情绪
红烛:红色的蜡烛,常用于庆祝和葬礼等场合
自悲自怜:自己为自己感到悲哀和怜悯
解脱:摆脱、解除
寒夜:寒冷的夜晚
流泪:眼泪流出来