译文及注释:
世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?(世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾度新涼的秋天?shì shàng wàn shì huǎng rú yī chǎng dà mèng, rén shēng jīng lì le jǐ dù xīn liáng de qiū tiān?)
到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,眉头鬓上又多了几根银丝。(到了晚上,風吹動樹葉發出的聲音,響徹回廊裡,看看自己,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。dào le wǎn shàng, fēng chuī dòng shù yè fā chū de shēng yīn, xiǎng chè hé guān lǐ, kàn kàn zì jǐ, méi tóu bìn shàng yòu duō le jǐ gēn yín sī.)
酒并非好酒,却为客少发愁,月亮虽明,却总被云遮住。(酒並非好酒,卻為客少發愁,月亮雖明,卻總被雲遮住。jiǔ bìng fēi hǎo jiǔ, què wèi kè shǎo fā chóu, yuè liàng suī míng, què zǒng bèi yún zhē zhù.)
在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望着北方。(在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,棲然望著北方。zài zhè zhōng qiū zhī yè, shuí néng gòu hé wǒ gòng tóng xīn shǎng zhè měi miào de yuè guāng? wǒ zhǐ néng ná qǐ jiǔ bēi, qī rán wàng zhe běi fāng.)
注释:
世上万事恍如一场大梦:指人生如梦幻,无常不定。万事皆空,皆为过眼云烟。
新凉的秋天:旧时日历将每年的秋分定在九月,故用“新凉”的形容词来形容秋天。
眉头鬓上又多了几根银丝:形容岁月不饶人,人老珠黄。
被云遮住:指月亮虽在天上,却因云层的遮挡而无法清晰地呈现出来。