《西江月·世事一场大梦》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
    ·
    shì
    shì
    chǎng
    mèng
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • shì
    shì
    chǎng
    mèng
    rén
    shēng
    qiū
    liáng
    lái
    fēng
    míng
    láng
    kàn
    meí
    tóu
    bìn
    shàng
    (
    qiū
    liáng
    zuò
    xīn
    liáng
    )
  • jiǔ
    jiàn
    cháng
    chóu
    shào
    yuè
    míng
    duō
    beì
    yún
    fáng
    zhōng
    qiū
    shuí
    gòng
    guāng
    zhǎn
    rán
    beǐ
    wàng

原文: 世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。看取眉头鬓上。(秋凉一作:新凉)
酒贱常愁客少,月明多被云妨。中秋谁与共孤光。把盏凄然北望。


相关标签:宋词精选宋词三百首婉约

译文及注释
世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。看取眉头鬓上。

酒贱常愁客少,月明多被云妨。中秋谁与共孤光。把盏凄然北望。
注释:
世事:人世间的事情。
大梦:比喻人生如梦幻一般。
人生:人的一生。
秋凉:秋天的凉爽。
风叶:风吹动树叶的声音。
鸣廊:指风吹动廊道时发出的声音。
眉头鬓上:指人的额头和鬓角,表示人的容颜。
酒贱:酒价低廉。
愁客:因为寂寞而感到忧愁的客人。
月明:月亮明亮。
云妨:云层遮挡。
中秋:农历八月十五日,又称“月夕”、“仲秋节”。
孤光:指月亮。
把盏:举杯喝酒。
凄然:忧愁的样子。
北望:向北望去。


译文及注释详情»


赏析
这篇文章对苏轼的中秋词《西江月》进行了深入分析。作者指出,虽然人们常常提起苏轼的中秋词是指那首著名的《水调歌头》,但与其相似写于中秋的《西江月》却显得非常落寞,应该是写于被贬黄州之时。在这首词中,苏轼以中秋这一深具情感意义的节日为背景,抒写了远贬黄州的孤独悲苦的心情。同时,在感叹时间的流逝中,表达出对人生历史的深沉思考和对人世真情的深深眷恋。 文章从诗句赏析开始,指出:“世事如梦”,“人生如梦”,一切皆如白驹过隙,雪后飞鸿,人生只是天地间偶然的飘蓬,所以不可执着于现实中的得失荣辱。通过这些词句,作者引出了苏轼对人生的深刻思考和放眼天地的超然境界,让读者感受到豪放词人苏东坡在旷达超然背后悲情婉约的一面。 此外,文章也详细分析了《西江月》词的主题、情感表达、意象营造与文学风格等方面。作者认为,苏轼在本篇词中通过丰富的意象和凄凉的情感表达,将自己置身於一种清寒孤寂的意境氛围之中,写出豪放词人苏东坡在遭遇不幸之后对人生的深刻思考和悲壮情感的婉约表达。 总体来说,这篇文章语言简洁流畅、行文结构清晰,分析深入、思维精准。它通过对苏轼这首经典词作的逐字解析,让读者更加深刻地理解苏轼对于人生的特殊表达方式和豪放婉约的文学风格。 赏析详情»


评析
本文对苏轼的《西江月·世事一场大梦》进行了评析。文章指出,这首词作是反映了作者谪居后的苦闷心情,词调较为低沉、哀惋,充满了人生空幻的深沉喟叹。上片以感伤为主,寓情于景,咏人生之短促,叹壮志之难酬;下片以悲愤为主,借景抒情,感世道之险恶,悲人生之寥落。本篇词的特色在于其以梦喻世事,不仅包含了回首往事的辛酸,还概括了对整个人生意义的怀疑与企求解脱与舍弃,凸显出人生的虚幻与短促。 文章分析了该词的上片与下片,详细阐述了作者对于人生短促、时光易逝、容颜将老、壮志难酬的深沉感叹。同时,文中也讲到了词语的运用和诗歌结构的设置,如“世事一场大梦”、 “看取眉头鬓上”等,都体现了苏轼对于人生的深刻思考和感慨。此外,文章还提到了该词作的具体时间为元丰三年(1080),以及苏轼的其他中秋词,突显出该词的特色和意义。 整篇文章语言简洁明了,行文流畅,将苏轼的这首经典词作进行了深入浅出的分析,让读者更好地了解作者的情感表达和诗歌结构设置,也展现了作者对于人生的独特思考和深沉感悟。 评析详情»


创作背景
苏轼是宋代著名的文学家、书法家、画家和政治家,他的诗词作品博大精深,影响深远。其中《西江月·世事一场大梦》一词更是广为传诵,成为了苏轼代表作之一。 然而,这首脍炙人口的词作却因为作于何时、为谁而作等问题,引起了诸多争议和不同的说法。经过历史学家和文学家们的研究考证,大致有如下三种不同的说法。 一种说法是,该词作于公元1097年(绍圣四年)的中秋节,地点是儋州。孔凡礼、刘尚荣《苏轼诗词选》为该词加的标题为《西江月·中秋和子由》,认为此词“绍圣四年八月十五日作于儋州”。两书作者均认为抒发的是兄弟之情。 另一种说法是,该词作于公元1080年(元丰三年)的中秋节,地点是黄州。洪柏昭在《三苏传》中认为:“谪黄第二年的中秋,苏轼写了首《西江月·黄州中秋》词”。关立勋在《宋词精品》中也认为是“被贬黄州第二年中秋节所作的词”,并认为词的最后两句“中秋谁与共孤光,把盏凄然北望”,作者“北望”是面向汴京,表现的是“对神宗皇帝的期望”。 第三种说法是,《黄州中秋》与《西江月·世事一场大梦》是两个不同的作品。吕观仁在《苏轼词注》中,直接用《黄州中秋》作标题。而《宋词精华苏轼词选集》只提供一个注释:一本有标题为“黄州中秋”。《苏文忠公诗编注集成总案》说此词作于元丰三年。 三种说法互相矛盾,具体情况难以考证,但无论如何,这首词作以其深邃、清新、凄婉、悲壮的情感表达,打动了人们的心灵,成为了苏轼的代表作之一,流传至今。 创作背景详情»


译文及注释
世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?(世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾度新涼的秋天?shì shàng wàn shì huǎng rú yī chǎng dà mèng, rén shēng jīng lì le jǐ dù xīn liáng de qiū tiān?) 到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,眉头鬓上又多了几根银丝。(到了晚上,風吹動樹葉發出的聲音,響徹回廊裡,看看自己,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。dào le wǎn shàng, fēng chuī dòng shù yè fā chū de shēng yīn, xiǎng chè hé guān lǐ, kàn kàn zì jǐ, méi tóu bìn shàng yòu duō le jǐ gēn yín sī.) 酒并非好酒,却为客少发愁,月亮虽明,却总被云遮住。(酒並非好酒,卻為客少發愁,月亮雖明,卻總被雲遮住。jiǔ bìng fēi hǎo jiǔ, què wèi kè shǎo fā chóu, yuè liàng suī míng, què zǒng bèi yún zhē zhù.) 在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望着北方。(在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,棲然望著北方。zài zhè zhōng qiū zhī yè, shuí néng gòu hé wǒ gòng tóng xīn shǎng zhè měi miào de yuè guāng? wǒ zhǐ néng ná qǐ jiǔ bēi, qī rán wàng zhe běi fāng.) 注释: 世上万事恍如一场大梦:指人生如梦幻,无常不定。万事皆空,皆为过眼云烟。 新凉的秋天:旧时日历将每年的秋分定在九月,故用“新凉”的形容词来形容秋天。 眉头鬓上又多了几根银丝:形容岁月不饶人,人老珠黄。 被云遮住:指月亮虽在天上,却因云层的遮挡而无法清晰地呈现出来。 译文及注释详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等