译文及注释:
深深的院子,一道又一道的门帘遮掩,她在什么地方呢?宴会散了,花凋谢了,蜂蝶因无花可采而忙乱。今天晚上是谁在等着心上人来相见,在往日约会相见之处等待那个女子到来,红杏矮墙还在,却不见心上人到来。
【注释】
- 院子:指住宅中的庭院,多用于古代文学作品中。
- 门帘:古代涂有灰泥的布帘,贴在门上,可隔绝风沙,也能挡住外来的目光,起到保护隐私的作用。
- 宴会:指举办盛大酒宴的活动。
- 花凋谢:花朵凋零枯萎,象征时间流逝、事物易变。
- 蜂蝶:指蜜蜂和蝴蝶,象征喜悦和美好。
- 约会:指两个人商量好时间和地点相见。
- 心上人:指自己深深爱恋的人。
- 红杏矮墙:指低矮的红色杏花墙,象征恋爱的浪漫和美好。
这种秘密的约会不敢使旁人知道,但由于心虚胆怯,容易脸红,往往旁人发觉,到处被人猜疑防范。得到的是一点恋爱的喜悦,付出的代价是无限凄凉的。
【注释】
- 心虚胆怯:指因为害怕被别人发现而感到内心不安。
- 脸红:指因为紧张或羞涩而脸部发红,容易被他人看出心理状态。
- 猜疑防范:指别人对自己的约会行为持谨慎、警惕的态度。
- 凄凉:寂寞、孤独、落寞的感觉。
好事若是顺利如意,不逢到阻碍,那么,约会相见的喜悦也就平淡无奇了。同是爱情中的滋味,其中特别香美的,除非是偷着尝。
【注释】
- 好事:指令人高兴的事情。
- 顺利如意:指事情顺顺利利,没有任何意外波折。
- 阻碍:指约会时可能遇到的困难或障碍。
- 平淡无奇:寻常、平庸,没有令人激动的感觉。
- 偷着尝:指因为某种原因,不能让别人发现自己品尝的过程,强调禁忌与欲望。
诗文: 邃院重帘何处,惹得多情,愁对风光。睡起酒阑花谢,蝶乱蜂忙。今夜何人,吹笙北岭,待月西厢。空怅望处,一株红杏,斜倚低墙。
羞颜易变,傍人先觉,到处被著猜防。谁信道,些儿恩爱。无限凄凉。好事若无间阻,幽欢却是寻常。一般滋味,就中香美,除是偷尝。