奉寄韦太守陟的译文及注释

译文及注释
城郭荒凉本自荒凉,冷落万里山河分外辽阔澄空。秋高气爽显得太阳更远,南归鸿雁传来哀鸣凄切。塘水寒碧倒映残荷枯草,馆舍高耸飘落几叶梧桐。正当这一年将尽的时节,顾影徘徊吟咏起思悲翁。老朋友已经难以见到了,你寂寞地独处平陵之东。 注释: 城郭:指城市的城墙和城门。 荒凉:形容荒芜、冷落。 万里山河:广阔的山川。 辽阔澄空:广阔而清澈的天空。 秋高:秋天的天很高,没有云彩,显得格外明亮。 气爽:天空干燥,气候清爽宜人。 南归鸿雁:南飞的鸿雁。 寒碧:寒冷而清澈。 倒映:反射。 残荷枯草:指残存的荷花和枯黄的草木。 高耸:高耸入云。 几叶:有几片叶子。 梧桐:落叶乔木,古代常用作祭祀和文人雅士喜欢栽植的树种。 一年将尽:指秋末冬初。 顾影徘徊:形容一个人独自在寂静的环境中漫步,感慨自己的心情。 寂寞:孤独、冷清。 平陵之东:指平陵东部地区。


诗文: 荒城自萧索,万里山河空。天高秋日迥,嘹唳闻归鸿。
寒塘映衰草,高馆落疏桐。临此岁方晏,顾景咏悲翁。
故人不可见,寂寞平陵东。