南乡子·诸将说封侯的译文及注释

译文及注释
在(zài)诸(zhū)将(jiàng)都(dōu)谈论封侯之事的时候, 我独(dú)倚(yǐ)高楼,和着竹笛,放声长歌。 世(shì)事(shì)在(zài)风吹雨打中悄然而逝, 刘裕(liú yù)在(zài)重(chóng)阳登(dēng)临(lín)戏马(xì mǎ)台, 与(yǔ)群(qún)臣(chén)宴会(yàn huì)的盛景(shèng jǐng)已一去不复返了。 快快畅(chàng)饮(yǐn)不要留下, 酒味醇香依旧。 花在老人头上羞笑, 白发簪花不(bù)消解忧愁。 注释: 1. 重阳:指每年农历九月初九日,古时有登高、赏菊、喝菊花酒等习俗。 2. 刘裕:南北朝时期刘宋的建立者。 3. 戏马台:古代南方豪门公子们喜欢用木板建造的戏台,上面摆设乐器、布置错综复杂的花架,并且在马上演唱歌曲以表现自己的文艺和风度。 4. 饮不要留下:形容痛饮之时毫不吝啬,不要剩余一滴酒。 5. 花在老人头上羞笑:指老人头上簪花的情景,由于荣辱已经不再世俗之内,所以这些举动反而显得不伦不类,因而引起了花儿们的轻视。


诗文: 诸将说封侯。短笛长歌独倚楼。万事尽随风雨去,休休。戏马台南金络头。
催酒莫迟留。酒味今秋似去秋。花向老人头上笑,羞羞。白发篸花不解愁。