《南乡子·诸将说封侯》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
    ·
    zhū
    jiāng
    shuō
    fēng
    hóu
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    tíng
    jiān
  • zhū
    jiāng
    shuō
    fēng
    hóu
    duǎn
    cháng
    lóu
    wàn
    shì
    jìn
    suí
    fēng
    xiū
    xiū
    tái
    nán
    jīn
    luò
    tóu
  • cuī
    jiǔ
    chí
    liú
    jiǔ
    weì
    jīn
    qiū
    qiū
    huā
    xiàng
    lǎo
    rén
    tóu
    shàng
    xiào
    xiū
    xiū
    bái
    huā
    jiě
    chóu

原文: 诸将说封侯。短笛长歌独倚楼。万事尽随风雨去,休休。戏马台南金络头。
催酒莫迟留。酒味今秋似去秋。花向老人头上笑,羞羞。白发篸花不解愁。



译文及注释
诸将说封侯。短笛长歌独倚楼。万事尽随风雨去,休休。戏马台南金络头。
众将纷纷说要封赏。我独自倚楼吹短笛,唱长歌。一切事情都随着风雨而去,别无他求。在南方的戏马台上,金色的缰绳闪闪发光。
催酒莫迟留。酒味今秋似去秋。花向老人头上笑,羞羞。白发篸花不解愁。
快点催促饮酒,不要耽搁。这秋天的酒味似乎比去年更淡了。花儿向着老人的头上笑,让人感到有些害羞。白发上的花朵却无法解除忧愁。
注释:
诸将:指众多将领。

封侯:指封赏高官厚禄。

短笛:一种短小的管乐器。

长歌:指长篇歌曲。

倚楼:倚靠在楼上。

万事尽随风雨去:指一切事情都随着风雨而去。

戏马台:指表演马戏的舞台。

南金络头:指用金线编织的头饰。

催酒:催促别人喝酒。

酒味今秋似去秋:指今年的酒味好像不如去年的好。

花向老人头上笑:指花儿在老人头上开放,形成笑容。

白发篸花不解愁:指老人头上的白发像花一样绽放,但他仍然感到忧愁。


译文及注释详情»


赏析
黄庭坚的这首绝笔词《登高》深刻表达了他对人生、时光的感慨和思考,展现了作者耿介孤高的形象。词以重阳节为背景,由对立的形象入手,描绘出了读者熟知的“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”的意境,强调了作者的自我超脱和独立精神。 通过“吹笛倚楼”和“戏马台南金络头”,将读者带入一个悠长深远的意境之中。作者用笛声、歌声等描绘了自然环境的美好,又将历史上的盛会“重阳宴集”和“戏马台”交织其中,表达了对时间流逝的无奈和感怀。最终借助“万事尽随风雨去,休休”,点出了一切的是非得失、升沉荣辱都是波涛般在时间流逝中消逝的,唯有超脱于纷扰之外,方能真正触摸到人生的本质。 总之,黄庭坚的这首绝笔词既抒发了对个人成就的追求,又表达了对生命的热爱和对故乡的眷恋。作为词坛名家的黄庭坚根据自己的生命经历和思想体系,以深邃的意境、细腻的笔触、精湛的艺术手法。这首《登高》既能引发读者对人生的深刻思考,又具有很高的文学价值和审美价值。 赏析详情»


创作背景
创作背景、黄庭坚、重阳节、绝笔之作 [[1](https://www.zhihu.com/question/419987500)][[2](https://baike.baidu.com/item/%E9%BB%84%E5%BA%AD%E5%9D%9A/208277)][[3](https://zh.wikipedia.org/zh-my/%E9%87%8D%E9%99%BD%E7%AF%80)] 黄庭坚是北宋时期文学史上的巨匠之一,他的文学成就在当时具有举足轻重的地位。公元1104年(宋徽宗崇宁三年)的重阳节,是黄庭坚生前最后一个重阳节。经过多年的风雨飘摇,黄庭坚坚守诗文创作不懈追求,历经沧桑岁月。此时此刻,他深感时光匆匆,不禁感慨万千,于是写下了这首《登高》。这首词以重阳节为背景,抒发了黄庭坚对人生、时光的感慨和思考,表现了他对生命的热爱和对故乡的眷恋。 黄庭坚生于1045年,是家里的次子。他自幼喜好文学,十三岁时便赴首都洛阳拜访文学大师二王(王安石和王雱)。在二王及其门下的指导下,黄庭坚广泛阅读古今典籍,自强不息,勤学苦练。此后,他历任官职并长期流寓江南,同时也广交文人雅士,与欧阳修、秦观等名家交往甚密。然而,这一年的重阳节却是他生前最后一个重阳节了。黄庭坚此时已经六十岁高龄,回首自己的一生,感慨万千。他被岁月的悠长所深深感染,寥寥数语间抒发出对时间流逝的无奈和感怀,钟情于这美好的山水之间,借此表达了对故乡的眷恋和无限追忆。而这首《登高》,也成为了他的词作中的绝笔之作。 创作背景详情»


译文及注释
在(zài)诸(zhū)将(jiàng)都(dōu)谈论封侯之事的时候, 我独(dú)倚(yǐ)高楼,和着竹笛,放声长歌。 世(shì)事(shì)在(zài)风吹雨打中悄然而逝, 刘裕(liú yù)在(zài)重(chóng)阳登(dēng)临(lín)戏马(xì mǎ)台, 与(yǔ)群(qún)臣(chén)宴会(yàn huì)的盛景(shèng jǐng)已一去不复返了。 快快畅(chàng)饮(yǐn)不要留下, 酒味醇香依旧。 花在老人头上羞笑, 白发簪花不(bù)消解忧愁。 注释: 1. 重阳:指每年农历九月初九日,古时有登高、赏菊、喝菊花酒等习俗。 2. 刘裕:南北朝时期刘宋的建立者。 3. 戏马台:古代南方豪门公子们喜欢用木板建造的戏台,上面摆设乐器、布置错综复杂的花架,并且在马上演唱歌曲以表现自己的文艺和风度。 4. 饮不要留下:形容痛饮之时毫不吝啬,不要剩余一滴酒。 5. 花在老人头上羞笑:指老人头上簪花的情景,由于荣辱已经不再世俗之内,所以这些举动反而显得不伦不类,因而引起了花儿们的轻视。 译文及注释详情»


黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。