南乡子·诸将说封侯的译文及注释

译文及注释
诸将说封侯。短笛长歌独倚楼。万事尽随风雨去,休休。戏马台南金络头。
众将纷纷说要封赏。我独自倚楼吹短笛,唱长歌。一切事情都随着风雨而去,别无他求。在南方的戏马台上,金色的缰绳闪闪发光。
催酒莫迟留。酒味今秋似去秋。花向老人头上笑,羞羞。白发篸花不解愁。
快点催促饮酒,不要耽搁。这秋天的酒味似乎比去年更淡了。花儿向着老人的头上笑,让人感到有些害羞。白发上的花朵却无法解除忧愁。
注释:
诸将:指众多将领。

封侯:指封赏高官厚禄。

短笛:一种短小的管乐器。

长歌:指长篇歌曲。

倚楼:倚靠在楼上。

万事尽随风雨去:指一切事情都随着风雨而去。

戏马台:指表演马戏的舞台。

南金络头:指用金线编织的头饰。

催酒:催促别人喝酒。

酒味今秋似去秋:指今年的酒味好像不如去年的好。

花向老人头上笑:指花儿在老人头上开放,形成笑容。

白发篸花不解愁:指老人头上的白发像花一样绽放,但他仍然感到忧愁。




诗文: 诸将说封侯。短笛长歌独倚楼。万事尽随风雨去,休休。戏马台南金络头。
催酒莫迟留。酒味今秋似去秋。花向老人头上笑,羞羞。白发篸花不解愁。