江有汜的译文及注释

译文及注释
大江自有分流水。这个人儿回故里,不肯带我一同去。不肯带我一同去,将来懊悔来不及! 注释: - 大江:指长江。 - 分流:水流分岔的现象。 - 这个人儿:指诗人的朋友。 - 回故里:回到故乡。 - 不肯带我一同去:指诗人的朋友不愿意带诗人一起回故乡。 - 懊悔:后悔。 大江自有洲边水,这个人儿回故里,不再相聚便离去。不再相聚便离去,将来忧伤定不已! 注释: - 洲边:江河中的沙洲或石洲。 - 不再相聚:指诗人和朋友再也无法相聚。 - 忧伤:忧伤、伤心。 大江自有分叉水,这个人儿回故里,不见一面就离去。不见一面就离去,将来号哭有何益! 注释: - 分叉:指江河水流分叉的现象。 - 不见一面:指诗人和朋友没有机会见面就分别了。 - 号哭:哀号、哭泣。


诗文: 江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。
江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。


相关标签:诗经 <