南归阻雪的译文及注释

译文及注释
我的旅行被大雪阻止于宛许之间,日暮时回眺着京城。放眼望去四周是一片苍茫的旷野,故乡的山河不知在何处。一缕孤单的炊烟在村子的边上冉冉升起,迟归的大雁也早已飞到遥远的天边去了。积雪覆盖了近处的田野和远处的山岗,只有饥饿的老鹰还在寻觅捕捉雪中的野兔。我从少年时起就摆弄文墨,专注于诗词歌赋。可惜十次上京城都没有考中,我现在已羞于回家了,只好彷徨而无奈地呆在这回家的路上。 【注释】 宛许:地名,在今河南省南阳市境内。 苍茫:蓝色而模糊的样子,形容广阔辽远的景象。 冉冉:慢慢地升起的样子。 遥远:极远的距离。 老鹰:指饿了许久的老鹰因为没有其他猎物,只好寻找易捕捉的雪中野兔为食。 文墨:指从事文艺创作的活动。 考中:指通过科举进入官场。


诗文: 我行滞宛许,日夕望京豫。旷野莽茫茫,乡山在何处。
孤烟村际起,归雁天边去。积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。
少年弄文墨,属意在章句。十上耻还家,裴回守归路。