译文及注释:
人到晚年特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。自思没有高策可以报国,只要求归隐家乡的山林。宽解衣带对着松风乘凉,山月高照正好弄弦弹琴。君若问穷困通达的道理,请听水浦深处渔歌声音。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
伊,指女子。
伊消得人憔悴,是说为了追逐女子而疲惫不堪,这里可理解为投身于世俗政治的生涯中,以致形容颓废。
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
“伊人”指所爱之人。古代诗文中,“伊人”多有指女子之意。出自《离骚》。
在水一方即是指相隔遥远,水为隔阂。
独钓寒江雪,江边一树梅。
此二句意境相似,句式相同,形成对仗,形象地表达了孤独、清寂的意境。
半壁见海日,空中闻天籁。
这里的“半壁见海日”,比喻观察事物的局限性,即大海遥不可及,在视线范围之内的仅是海洋上部的视野。 “天籁”形容音乐悦耳动听,具有神秘、高妙之意。
诗文: 晚年唯好静,万事不关心。自顾无长策,空知返旧林。
松风吹解带,山月照弹琴。君问穷通理,渔歌入浦深。