译文及注释:
门外的东风把春雪吹洒在先生您的衣襟上,当您登上太行山头时一定会回过头来眺望三吴故乡。既然做了学官,就不应计较被派到了那艰苦的地方。上党地势险要,历来被人称作天下之脊,先生志向远大,原来就以治理天下为己任。恰逢太平之时也是您不被重用的原因。
【注释】
门外的东风:春天的风,往往是从东方吹来的。
先生:对有学问、地位较高的人的尊称。
三吴:指苏州、无锡、常州等地。
太行山:位于晋冀豫三省交界处,全长约700公里,自河北北界太岳山起,东南抵河南中牟县。
学官:宋代官员中掌管文教事务的官员。
上党:古代的一个地名,现在属于山西省境内。
天下之脊:形容上党地势险要,所在位置像是整个中国的脊梁。
治理天下为己任:指苏轼认为自己有能力、有责任去为国家治理事务。
太平之时:指当时的朝代政治相对稳定和安宁。
不被重用的原因:苏轼曾多次被贬官、放逐,其中一些原因是因为他与权臣对立,另一些原因则是因为他对于朝廷的政策不满意,而这种不满意最终被认为是他无法得到更高职位的原因之一。
诗文: 门外东风雪洒裾。山头回首望三吴。不应弹铗为无鱼。
上党从来天下脊,先生元是古之儒。时平不用鲁连书。